Міністр культури України Євген Нищук перепросив за інцидент, що стався минулого тижня в Маріуполі.
Під час цієї поїздки, зізнаюсь, кілька разів відчув певне напруження і у бажанні його «зняти» – перейшов на російську (на свою голову)
– написав він у своєму дописі в спільноті “И так поймут”.
Міністр запевнив, що записи, які поширювалися в мережі – це фрагменти інтерв’ю, а не робочої чи офіційної зустрічі.
…як будь-яка звичайна людина, я можу хвилюватись, і у моменти хвилювання (або у виключних випадках з поваги до людини, яка нажаль нашої мови поки не розуміє), зрідка можу використовувати інші мови – англійську, чи, прости Господи, російську. Наголошую – у виключних випадках.
Дякую усім вам за вашу небайдужість до цього питання і щиро прошу вибачити мене. Надалі буду уважнішим
– додав міністр. Читати далі