Архів категорії: Публікації

«Чому вони не протестують?»: Двомовність на федеральній держслужбі Канади оттавського регіону

Опубліковано:

оттава

Євген Лакінський

У книзі «Мовна політика в багатомовних країнах. Закордонний досвід та його придатність для України» (видавництво Дух і Літера, 2021), Володимир Кулик добре описує мовну ситуацію в Канаді та її історичні причини. Втім, твердження про те, що франкофони добилися сприятливих для них умов у федеральних установах, здається дещо занадто оптимістичним.

Звісно, все залежить від визначення того, що розуміти під «сприятливими умовами». Читати далі

Бастіон державності і мови. Конституція України витримує наскоки руйнівників

Опубліковано:

фото

Тарас Марусик для Радіо Свобода

Конституція України вже чверть століття стоїть «на сторожі» державної мови. І хоча цю дату нинішня верховна влада України відзначила тускло, для годиться, все ж їй можна подякувати за одне: цього дня не було наскоків на українську мову. Припускаю, що всю увагу президента і парламентської більшості заполонила «невідкладна» проблема великого герба України… Читати далі

Тест на толерантність: діаспорна українська та квебекська французька. Або: якби Саскачеван говорив українською

Опубліковано:

квебек1

Євген Лакінський

Почувши діаспорну українську, деякі українці з України сприймають її як «застарілу» чи «англізовану». Почувши квебекський діалект, деякі іммігранти вирішують, що це «неправильна» французька. Як зрозуміти таке ставлення?

«Незвична» діаспорна українська?

Українська мова північноамериканської діаспори відрізняється від «стандартної» української, що її вчать у сучасних школах України. Багатьом новоприбулим іммігрантам вона здається «застарілою» та «англізованою». Я й сам був колись новоприбулим іммігрантом і сам мав схожі враження. Читати далі

Програма челенджу “Навчай українською” для викладачів закладів позашкільної освіти

Опубліковано:

обкладинка (3)

Вільне володіння державною мовою – це одна з ключових компетентностей, якою мають оволодіти школярі. Для того, щоб діти добре знали українську, потрібно, щоб у закладах позашкільної освіти, гуртках та секціях викладали державною мовою. Онлайн-курс “Челендж “Навчай українською” має на меті допомогти викладачам закладів позашкільної освіти, гуртків, тренерам спортивних секцій підвищити мотивацію, поліпшити навички викладання українською мовою та ознайомити із ресурсами, які можна використовувати під час викладання. Читати далі

На тимчасово окупованих територіях знищується українська мова – правозахисники

Опубліковано:

фото
На тимчасово окупованих територіях України методично й цілеспрямовано обмежується функціонування державної мови. Про це розповіли учасники пресконференції 19 лютого в Укрінформі на тему: «Становище державної та кримськотатарської мов на тимчасово окупованих територіях України», організованої Секретаріатом Уповноваженого із захисту державної мови.

Читати далі

16 відповідей про 16 січня. З цього дня всі послуги мають надаватися українською

Опубліковано:

фото
З 16 січня сфера послуг переходить на українську мову. Про те, що зміниться, у матеріалі Texty.org.ua

1.Чому сфера послуг має перейти на українську саме з 16 січня?

Це регулює закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної» (більше відомий як «закон про мову»). Він набув чинності 16 липня 2019 року. Але окремі норми вирішено ввести в дію пізніше – через кілька місяців або років, щоб дати державі, громадянам та бізнесу час на підготовку. Стаття 30, яка визначає, що «мовою обслуговування споживачів в Україні є державна мова», починає діяти через 18 місяців після набуття чинності законом про мову, тобто 16 січня 2021 року. Читати далі

4 кроки до викладання українською. Досвід тренерки

Опубліковано:

фото

“Першими моїми співрозмовниками стали продавчині (шопінг), адміністратори готелів (подорожі Україною) та пересічні перехожі (запитати дорогу). Заздалегідь обмірковувала діалоги українською мовою. Ніби то все гаразд – мене розуміють, співрозмовники не посміхаються, а допомагають та підтримують, – і я стала почуватися більш впевненою та вмотивованою рухатися далі”.

Своїм досвідом переходу на українську мову викладання та проведення тренінгів ділиться Ліна Кадом, знавчиня у сфері ментального здоров’я, сертифікована тренерка. Портал мовної політики як партнер проєкту “Навчай українською” розпочинає публікувати історії людей, які перейшли на українську мову викладання. Читати далі

Як перейти на українську мову викладання для дітей? Досвід керівника студії комп’ютерної графіки

Опубліковано:

фото

“Я розумію, що, можливо, я — єдина людина в оточенні цієї особи, хто може показати красу української мови, показати її на рівні побутової розмови або академічного викладання”.

Для ініціативи “Навчай українською” своїм досвідом переходу на українську мову викладання поділився Олександр Медведєв, співзасновник і керівник Студії комп’ютерної графіки та дизайну «Імпресія». Портал мовної політики як партнер проєкту “Навчай українською” розпочинає публікувати історії людей, які перейшли на українську мову викладання. Читати далі

Подання до КСУ проти Закону про державну мову України містить маніпуляції та підміну понять – юристи

Опубліковано:

фото

Володимир Марковський, Руслан Тополевський, Ірина Андрусяк – кандидати юридичних наук

7 і 9 липня 2020 року в Конституційному Суді України у формі усного провадження розпочнеться слухання справи за конституційним поданням 51 народного депутата України щодо відповідності Конституції України (конституційності) Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» від 25.04.2019 року. Відсутність правового обґрунтування тверджень, маніпуляції та підміна понять є основними наративами конституційного подання, спрямованого проти Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» від 25.04.2019 року (далі – Закон про державну мову). Читати далі

pompy wtryskowe|cheap huarache shoes| bombas inyeccion|cheap jordans|cheap air max| cheap sneaker cheap nfl jerseys|cheap air jordanscheap jordan shoescheap jordanscheap wholesale jordans