Архів теґу: дерусифікація України

Тест на державність для політиків. Битва за українську мову

Опубліковано:

rs

Андрій Любка

Разом із початком нового політичного сезону загостряться вічно актуальні для українців теми. Наближення виборів – у першу чергу президентських – змусить владу мобілізовувати агітаційні ресурси й підсумовувати успіхи, яких, чесно кажучи, негусто. У цій ситуації доведеться витягувати козир із рукава – і таки голосувати за громадський законопроект про мову (5670-д), щоб завоювати прихильність патріотичного електорату. Читати далі

Іспити на отримання водійських прав більше не складають російською

Опубліковано:

pdr

Теоретичні іспити на отримання водійських посвідчень, які відбуваються у вигляді тестування, зараз складаються лише державною мовою, й інших змін наразі не планується, повідомив в ефірі програми Радіо Свобода «Деталі» перший заступник начальника Головного сервісного центру МВС Сергій Гончаров.

За інформацією Радіо Свобода, до 1 липня складати теоретичні іспити можна було на вибір українською чи російською мовою. Після оновлення тестів на знання правил дорожнього руху такого вибору більше не існує. Читати далі

“Є-Мова”: у Вінниці стартує унікальна платформа із вивчення української онлайн

Опубліковано:

je-mova

Вже наприкінці квітня розпочне діяти унікальний он-лайн курс української мови “Є-Мова“, створений завдяки проекту EGAP Challenge Vinnytsia. Розробити курс із української мови вирішила команда фахівців із різних міст України. Курує проектом Анастасія Розлуцька, координаторка Безкоштовних курсів української мови.

Дівчина нині живе у Києві, де 4 роки тому зорганізувала масштабний і єдиний у своєму роді проект із факультативного вивчення української мови, котрий нині діє в 25-ти містах України. Чому вивчення української мови в Україні стало таким нагальним, як розвивався проект і які його майбутні перспективи – Анастасія розповіла в ексклюзивному інтерв’ю для Vежі. Читати далі

9 фактів про законопроект 5670 “Про державну мову”

Опубліковано:

16252354_1262909183776498_631649894504016250_o

1. Законопроект № 5670 “Про державну мову” напрацьований робочою групою під керівництвом професора Володимира Василенка при Міністерстві культури. До робочої групи входили представники громадськості та експерти, що спеціалізуються на питаннях мовної політики. Співавторами законопроекту виступили понад 30 народних депутатів з різних фракцій. Широкі кола громадськості вже виступили на підтримку законопроекту.

2. Враховано світовий, у тому числі, європейський досвід мовного законодавства (Литва, Латвія, Польща, Росія, Білорусь, Франція, Австрія) та досвід усіх мовних законопроектів, що існували в Україні за всі часи незалежності. Читати далі

Україні – закон про державну мову. Заява громадськості з приводу законопроекту 5670

Опубліковано:

zakon5670

19 січня у Верховній Раді зареєстровано розроблений зусиллями експертного та громадського середовища законопроект «Про державну мову»  (реєстр. № 5670).

Ця довгоочікувана подія відкриває шлях до системних змін у становищі української мови, державний статус якої час нарешті наповнити реальним змістом.

Наша мова є одним із визначальних чинників, що перетворюють українців на єдиний народ і творять міцне підґрунтя державної незалежності  і соборності України.

Це не просто культурне надбання і засіб комунікації, але наріжний  камінь національної безпеки, соціального розвитку та міжнародної суб’єктності України. Читати далі

Локалізація товарів та послуг українською мовою – купуй україномовне свідомо. Інтерв’ю з Романом Матисом

Опубліковано:

itakpojmut

Великий і дуже великий бізнес змушений витрачати великі і дуже великі кошти на локалізацію своїх товарів і послуг, щоб просунути їх на ринках інших країн і з часом заробляти ще більше. Локалізація – це адаптація продукції до особливостей культури споживання певної країни, в якій виробних має намір вести свій бізнес. Вона зазвичай передбачає маркетингове, технічне і мовне удосконалення товару або послуги. Досконалість не знає меж, але має свою ціну. Виробник із радістю сприймає те, що кілька країн мають однакові технічні стандарти, спілкуються однією мовою, бо це дає змогу економити. Локалізував для ринку країни А – продаєш на ринках країни Б, В, Г і навіть Д. Мультинаціональні корпорації тому й стали гігантами на ринку, що рахували кожну копійку і заощаджували, де могли.

Однак, питання не лише в грошах. Для українського ринку товарів та послуг локалізація українською мовою – питання не лише ціни, але й права та гідності україномовного споживача. Чому саме так, спробуємо вияснити у Романа Матиса засновника та керівника ініціативи захисту прав україномовних “И так поймут”. Ініціативна група “И так поймут” функціонує з практичною метою, вона закликає звертатися до підприємців, які ведуть бізнес в Україні, з проханням вести мовний супровід свого бізнесу українською. Читати далі

Україна і Росія. Князь Володимир і походження української мови

Опубліковано:

image

Лариса Масенко

«Історія культурних зв’язків між Україною і Росією – це історія великої і ще не закінченої війни», – писав Юрій Шевельов в есеї «Москва, Маросєйка» у 1954 році, коли в СРСР помпезно відзначали 300-річчя Переяславської ради як «свято возз’єднання» України з Росією. Натомість Шевельов мав інший погляд на цю подію: «Переяслав у перспективі трьох сторіч уявляється нам початком великої трагедії».

Війна на полі культури супроводжує й нинішній, уже збройний наступ Росії на Україну. Підтвердженням цього є відкриття в центрі Москви пам’ятника Київському князю Володимиру Великому. Читати далі

Олесь Штефчук. Фініш Мовомарафону

Опубліковано:

10260038_10203016494327031_7066863137612408074_n

25 днів повноцінного поринання в мовлення в харківському середовищі скороминуло.
Чесно не виконав завдань 5-7 марафону, але інше здається подолав ;)

Враження чудові, острахи майже не справдилися.

За цей час я спілкувався окрім звичного кола дім-робота-ринок-супермаркет-друзі – ще з бізнесом, в т.ч. дрібним, та з представниками декількох держорганів. За геть рідкими випадками, мову сприймали спокійно всюди, більше переходів на українську у відповідь було в представників бізнесу, а позитивного ставлення на диво було однаково більше в них зі службовцями. Читати далі

В’ятрович: У російської мови стати другою державною в Україні більше немає шансів

Опубліковано:

viatrovych

Міністр інфраструктури України Володимир Омелян анонсував, що залізничні вокзали і станції в Україні до кінця 2016 року позбавляться всієї інформацію російською мовою. “До грудня 2016 року всі квитки, назви станцій, оголошення та інформація на табло будуть тільки двоми мовами – українською та англійською! Одночасно з цим продовжиться робота з декомунізації назв станцій”, — написав міністр у Facebook. Глава Інституту національної пам’яті Володимир В’ятрович у колонці для “Апострофа” зазначає, що такий крок ще більше наблизить Україну до Європи.

В’ятрович переконаний, що в українців не повинно бути пієтету до російської топоніміки. Читати далі

Міністр інфраструктури обіцяє українізувати залізницю

Опубліковано:

ukrzaliznytsia

До грудня 2016 року всі квитки, назви станцій, оголошення, інформація на табло буде вестися виключно українською та англійською мовою. Про це повідомив міністр інфраструктури Володимир Омелян на своїй Фейсбук-сторінці.

Окрім того, він пообіцяв, що назви станцій декомунізують. Читати далі