Особисті історії

Опубліковано:

Oleh Oleg

Вчора стикнувся з черговим проявом українофобії в сфері обслуговування та попиранням базових прав українців в Україні. Сталося це в ресторані “Євразія” в центрі Києва на вул. Льва Толстого 11/61. В моєму рідному місті, на моїй рідній вулиці, в столиці України, де я народився і живу, мене вкотре дискирмінують за мовною ознакою. Я гадав, що мережа “Євразія” вже почала змінюватися, бо останнім часом при замовленні телефоном хоч і вітаються російською мовою (іноземною), але завжди одразу переходять на чисту українську, коли чують моє “Доброго дня!” Проте сьогодні у вищезазначеному закладі мене всі співробітники зустріли мене російською мовою та продовжили у відповідь на мою українську обслуговувати мовою країни-окупанта, мовою, яка мені просто неприємна через давню історію русифікації та окупації України сусідньою росією. А моя дитина взагалі не знає цієї мови і не зобов’язана, бо в нас єдина державна мова – УКРАЇНСЬКА. То що вона має робити, коли підросте і почне стикатися зі сферою обслуговування в столиці??? Переїжджати до Канади, щоб чути там українську та не чути русский язык? Але повернемося до сьогоднішнього випадка. Адміністратор цього закладу Мар’яна (прізвище назвати відмовилася, що є порушенням) вперто насміхалася з прохань не порушувати моїх прав та відповідати мені українською. Ба більш того, в кінці взагалі сказала, що “нє панімаєт мєня і нє абязана”. Це при тому, що меню в них та вся система на комп’ютерах українською мовою! Я не витримав та попросив книгу відгуків, яку вона спочатку не хотіла надавати, та залишив відгук з проханням офіційної письмової відповіді. Ще вперше хотілося викликати поліцію для складання акту, але в мене просто не було часу чекати на них, бо я поспішав додому, де мене чекав мій син, в якого День Народження та бабусі з дідусями.. На моє останнє питання, чи вона (адміністратор) не з росії раптом приїхала, вона сказала, що з “Бєларуссіі”. Кажу, що в Білорусі вже знищили свою мову, хочете й нашу мову знищити? Але я вам НЕ ДАМ цього зробити!! Я БУДУ БОРОТИСЯ Й НАДАЛІ! Українську мову зневажливо називала “укрÁінскім” та відповідала, що знає іноземні мови, але не змогла перейти на жодну, навіть, англійську.
Мені цікаво, хто саме буде розглядати цю скаргу? Чи не вона раптом? Вона ж адміністратор.. Тож хочеться донести цей випадок до вищого менеджменту “Євразії”, щоб вони зробили належні кроки з виправлення цієї ганебної практики в конкретному закладі і мені не довелося звертатися до суду. Тегну офіційну сторінку і позначте когось з керівництва, друзі, якщо знаєте:
Сеть ресторанов и суши-баров «Евразия»

P.S. Нагадаю, що внаслідок останньої моєї подібної офіційної скарги пару тижнів тому “СпортЛайф” приніс мені офіційні вибачення, а співробітниця вже через 2 дні раптом заговорила до мене українською, хоча жорстко відмовлялася це робити раніше. Також мене запевнили, що “СпортЛайф” почав процес українізації.

06/02/2017 РЕЗУЛЬТАТ: Представники “Євразії” в особистому спілкуванні зі мною принесли вибачення і запевнили, що в майбутньому таке не повториться. Директор закладу повідомила мені, що з адміністратором та співробітниками була проведена належна роз’яснювальна робота. Будемо сподіватися, що зміни дійсно відбулися. Будемо контролювати.
Друзі, боріться за свої права. Навіть одна людина може змінити світ. Закон на нашому боці. Ми мусимо змінити і відродити Україну, або її не стане.
«БОРІТЕСЯ — ПОБОРЕТЕ! ВАМ БОГ ПОМАГАЄ!»

 

16587378_1528564883821128_2714362012316507303_o

 

джерело

 

Дослідження: головна ознака національної ідентичності – мова людини

Опубліковано:

Автор видання «Вашингтон Пост» Адам Тейлор у новій статті запитує: як люди визначають свою національну ідентичність? На прикладі результатів дослідження некомерційної організації Pew Research Center видно, що головна ознака — мова, якою людина говорить.

«Що значить бути американцем? Або що значить бути японцем, угорцем чи австралійцем? По всьому світові національна ідентичність — це складне і плинне поняття. Проте вас здивує, як схоже в різних країнах відбувається це визначення: хто є „своїм“, а хто — „чужим“».

Читати далі

Іноземним дипломатам розповіли про мовний законопроект №5670

Опубліковано:

Представники парламенту та громадськості 2 лютого зустрілися у Верховній Раді з послами європейських держав, щоб пояснити їм необхідність прийняття громадського законопроекту № 5670 “Про державну мову”.

Послів запевнили у тому, що проектом передбачено надійний захист і вільне використання мов національних меншин і мов ЄС, – повідомляють представники громадськості на своїй Фейсбук-сторінці. Читати далі

Міхаель Мозер: Мовний закон, спрямований на розвиток української мови, конче потрібний

Опубліковано:

Походження української мови, її сучасний стан, мовне законодавство та те, як підтримати розвиток української мови, – всі ці питання, які викликають жваві дискусії в Україні, і ще жвавіші за її східним кордоном, належать до кола наукових інтересів відомого мовознавця, професора Інституту славістики Віденського університету Міхаеля Мозера.

Нещодавно він презентував свою нову книгу «Нові причинки до історії української мови» у Слов’янській бібліотеці у Празі, і це стало нагодою, щоб поговорити про це широке коло питань із Радіо Свобода. Читати далі

На мовному фронті без змін. Як вберегтися від цитування радянських комедій?

Опубліковано:

Любко Петренко, для ZAXID.NET

– Ви усвідомлюєте, що цей документ будь-який суд може легко визнати нелегітимним, – роблю імпровізований правовий лікнеп банківському клеркові, котрий подав мені для заповнення бланк заяви.

– Це ж чому, там є якась помилка? – здивовано глипає він на мене.

– Так, і дуже суттєва – бланк надруковано російською мовою, – пояснюю я.

– А, ну так би й сказали, що хочете заповнити заяву українською, –скорчивши легку гримасу, відповідає клерк і починає порпатися у своїй шухляді, шукаючи українськомовний екземпляр. Пошуки успіхом не завершуються, клерк намагається запропонувати компромісний варіант: Читати далі

Le Boutique запустив україномовну версію сайту

Опубліковано:

Компанія Le Boutique стала першим україномовним проектом серед найбільших продавців у сфері моди.

Як повідомила RAU прес-служба компанії, україномовна версія сайту розроблялася півроку і була запущена в тестовому режимі наприкінці січня 2017. Читати далі

Медведчук виступає проти нового мовного закону

Опубліковано:

Лідер громадського руху “Український вибір” Віктор Медведчук негативно відреагував на внесення у Верховну Раду законопроекту про мову.

Про це політик написав у своєму блозі, передає УНН.

“Забувши про наслідки радикальних рішень щодо мовної політики, нехтуючи думкою російськомовних громадян України, порушуючи норми Конституції і міжнародного права, представники “партії війни” в ВР знову піднімають питання про мову”, – обурюється Медведчук. Читати далі

Активісти пікетували посольство Угорщини через мову

Опубліковано:

Активісти “Чорного комітету” під посольством Угорщини у Києві вимагали внести зміни у законодавство цієї держави, зокрема зробити українську мову державною.

Як повідомляє Богдан Тицький, один з активістів, причиною акції стали українофобські заяви глави МЗС Угорщини Петера Сіярто. Читати далі

Особисті історії

Опубліковано:

Аня Ющенко

Для початку я би хотіла розповісти про два випадки, які зі мною стались у зв’язку з моєю наполегливістю по відношенню до мови в сфері обслуговування. на вул. Льва Толстого недалеко від метро є “чудове” кафе “Браво”, куди я зайшла випити кави навіть не підозрюючи, що мене там чекає.

Побачивши російські оголошення, меню, рахунок, чек, а також поспілкувавшись з російськомовними офіціантами, я за звичкою попросила книгу відгуків. Поряд зі мною, як виявилось, сиділа бухгалтер цього закладу, яка почувши про книгу, одразу підсіла до мене і попросила пояснити. Я, звісно ж, дуже ввічливо пояснила, що їхньому закладу слід приділяти більше уваги законодавству, яке регламентує зокрема мовне питання у сфері обслуговування (з посиланням на конкретні нормативні акти). У відповідь на це бухгалтер зовсім не ввічливо почала мені доводити, що я не маю рації, що таких нормативних актів не існує, що вони не збираються нічого міняти, а також питала, де я вчусь і досить відверто натякала, що займаючись такою діяльністю (малось на увазі захистом своїх прав) я дуже ризикую. потім вона почала швидко дзвонити знайомому юристові і просила прийти негайно. Читати далі

Особисті історії

Опубліковано:

Вадим П’ятницький

Я обіцяв зробити одну людину зіркою і не можу не дотримати обіцянки. Караван на Сім’ї Сосніних – затяті українофоби. 11 листопада писав скаргу на відмову мене обслуговуванню українською та ще й образи. Обіцяли поговорити з персоналом. Очевидно, бесіда була проведена в ключі: відмовляйте, але без образ. Бо сьогодні мені знову відмовили, посилаючись на те, що обслуговувати україномовних українською їм заборонив дірєхтар. Навіть мої погрози подати на них до суду за дискримінацію не подіяли. Люди реально готові в суді відстоювати собі право не знати і не користуватись українською мовою. Бо вони закінчували російські школи і розмовляють російською. Добре, що ще не беруть на роботу тих, що кінчали китайські школи і розмовляють китайською, бо тоді нам буде зовсім непереливки. Бо як же ти змусиш касира-китайця в Україні розмовляти українською, коли він розмовляє китайською? Це ж порушення його прав і свобод!

джерело

Volodymyr Boyko

Збираюсь їхати до Шустера. Телефоную, щоби замовити таксі:

– Добрий вечір, мені потрібна машина за півгодини, їхати на вулицю Північно-Сирецька…
– Што-што?
– На вулицю Північно-Сирецька.
– А Ви по рускі не можетє? У нас не вибіваєт компьютер названія на украінском, поетому ми обслужіває толька на руском.

Телефон цієї служби таксі: 067 233 55 03

Телефоную в іншу службу: “Експрес-таксі”, телефон 050 239 15 15. Ось сайт цієї служби http://express-taxi.ua/ Відмовляються обслуговувати. Як пояснює диспетчер: “на українском нє обслужіваєм, мнє удобна на руском”, і починає вимагати, щоби я розмовляв з нею російською.

До початку передачі я в студію явно не потрапляю.

Нагадую, це відбувається в столиці України на 25-му році незалежності під час російської збройної агресії, у результаті якої загинули понад 9 тисяч громадян України.

джерело

Олег Казаков

країнофобія Нової пошти

Cьогодні 5 вересня о 17.28 мені зателефонували зі служби доставки Нової пошти у місті Дніпро з приводу посилки, яка прибула на моє ім’я з міста Хмельницький.
Майже відразу з початку розмови я попросив обслужити мене державною мовою, підкреслюю, зробив це максимально ввічливо. Співробітниця спочатку проігнорувала моє прохання (зробила вигляд, що не почула, і продовжила обслуговувати російською). Я звернувся вдруге, і вона вже прямо відмовилась перейти на державну, більш того, вона почала з іздьовкой ковєркати українські слова і дражнитись, “перекривляючи” мою вимову і українську мову в цілому (це жесть просто, не передати словами). На мою вимогу покликати іншого співробітника, який володіє державною мовою, вона відповіла наступне: “у нас такіх нєт”… І лише після вимоги покликати когось з керівництва вона все-таки покликала україномовну співробітницю. Отакий жах… Це що за пріколи такі у Нової пошти ? Телефонували з цього номера:0567959892

Отакі справи, і навіть не знаю, що додати.

До Нової пошти скаргу я надіслав, навіть у них на стіні у фейсбуці виклав…

Це просто жесть… Оце Нова пошта… оце сервіс…

джерело

Ivan Filipovych

МІЙ ДОСВІД В КОФІ ХАУЗ
В переддень Незалежності України мав я от такий досвід в мережевому кафе в Києві, що привело мене до шоку. Офіціантка вперто зі мною спілкувалася російською мовою, наче б то і нічого страшного, та я не втримався, коли вона кожне моє прохання перекладала на російську мову і просила підтвердити, чи саме це я мав на увазі. Тоді я попросив все ж спілкуватися українською зі мною а не заставляти мене підтверджувати її російський варіант мого замовлення. Вона категорично відмовилася, ба більше того, коли я подякувавши виходив із кафе працівники навіть собі дозволили посміятися мені вслід. Це заставило мене повернутися і попрохати книгу скарг. І тут я відкрив для себе щось неймовірне. ДО мене підійшов молодий хлопчина, працівник кафе і порадив не витрачати час на скаргу щодо української мови, оскільки керівництво практично не реагує на такі скарги, а також насміхається з них. Він показав мені ойю брошюру, що на світлинах і сказав, що згідно їхніх стандартів вони зобов’язані розмовляти російською. Коли він на одному із тренінгів запитав, чи можна спілкуватися українською і що ця брошюра надрукова для Росії, йому тренер і один із керівників відповіли :”ТОЛЬКО ПО-РУССКИ”! “Здесь (в Україні) всє прєкрасно понімают русскій язик і для 1% “повьорнутих” нікто стандарти мєнять нє будєт!”
Мережа “Кофі Хауз” російська мережа, але це нічого б могло не значити, важливо їхнє ставлення до мене і моїх співгромадян, до моєї землі, моєї мови, тощо!
Дуже доречно в тему сьогодення ігнорувати цю мережу, або ще більше – вказувати їм на хамське ставлення до України.
Прикро, але це наслідки позиції частини українців із ствердженням :”мені без різниці, якою мовою спілкуватися”, на це їм відповідають хамським принизливим ставленням іноземні компанії.

джерело