Міністр культури України Євген Нищук перепросив за інцидент, що стався минулого тижня в Маріуполі.
Під час цієї поїздки, зізнаюсь, кілька разів відчув певне напруження і у бажанні його «зняти» – перейшов на російську (на свою голову)
– написав він у своєму дописі в спільноті “И так поймут”.
Міністр запевнив, що записи, які поширювалися в мережі – це фрагменти інтерв’ю, а не робочої чи офіційної зустрічі.
…як будь-яка звичайна людина, я можу хвилюватись, і у моменти хвилювання (або у виключних випадках з поваги до людини, яка нажаль нашої мови поки не розуміє), зрідка можу використовувати інші мови – англійську, чи, прости Господи, російську. Наголошую – у виключних випадках.
Дякую усім вам за вашу небайдужість до цього питання і щиро прошу вибачити мене. Надалі буду уважнішим
Після цього інциденту міський голова Маріуполя Вадим Бойченко заявив, що він не говорить українською мовою тому що, на його переконання, “мова не повинна заважати руху вперед”, і послався на порозуміння щодо мовного питання з міністром культури.
Як він ще від хвилювання не закричав “Путін, спасі!”