Архів теґу: Естонія

Російська мова втрачає популярність серед жителів пострадянських країн

Опубліковано:

novoe-vremia-2017

Російська мова все більше втрачає популярність серед населення країн колишнього СРСР, за винятком Росії та Білорусі. Про це свідчать результати дослідження видання Financial Times, – повідомляє Новое время.

За інформацією Financial Times, найменше людей, які вважають російську основною мовою спілкування, до 2016 року залишилося у Грузії – лише 1,1%. Ще у 1994 році частка переважно російськомовних громадян Грузії становила – 6,4%, а у 1989 році – 9%. Читати далі

В Естонії перестали виходити дві російськомовні газети

Опубліковано:

Postimees

В Естонії закриваються дві останні газети російською мовою, повідомляє Joinfo.ua.

Газета “Postimees” російською мовою вийшла востаннє 30 вересня, а останній номер тижневика «День за Днем» читачі отримали 1 жовтня. Читати далі

Президент Естонії назвав російську мову “мовою окупаційної влади”

Опубліковано:

eesti

Президент Естонії Тоомас Гендрік Ільвес в інтерв’ю швейцарській газеті Der Bund назвав російську “мовою окупаційної влади”. Про це пише естонське видання Eesti Rahvusringhääling.

В інтерв’ю, окрім всього іншого, йшлося про нинішні відносини Естонії та Росії. На думку видання, ці відносини ускладнені тим, що майже кожен четвертий житель країни, який вважає російську своєю рідною мовою, “відноситься до більш низького економічного класу”, передає ВВС. Читати далі

В Естонії таксисти протестують проти нових мовних вимог

Опубліковано:

taksi-2

Згідно з новими вимогами, таксисти зобов’язані підтвердити своє знання естонської мови на рівень B1 до квітня 2016 року. Таксисти міста Нарва з такими вимогами не згодні і вийшли на акцію протесту на площу перед міською радою Нарви.

Фірми таксі хочуть отримати додатковий час для вивчення мови, передали радіоновини ERR. Читати далі

Парламент Естонії пропонує зобов’язати біженців вчити державну мову

Опубліковано:

estonski_leng1

У середу в парламенті Естонії – Рійґікоґу – пройшло перше читання проекту поправки до закону про надання іноземцям міжнародного захисту. Поправка включає введення обов’язкового вивчення естонської мови для біженців, які отримали притулок в країні. За порушення передбачені санкції. Про це повідомляють естонські ЗМІ.

Згідно з законом, вивчати естонську мову повинні всі працездатні особи від 18 років до пенсії по старості, які отримали міжнародний захист. Відвідувати курси естонської мови не зобов’язані особи, які отримують освіту державною мовою. Читати далі

Латвійці побоюються утвердження двомовності через російськомовний телеканал

Опубліковано:

021

Обговорюючи створення російськомовного громадського каналу у Латвії, керівник відділу по політиці ЗМІ Міністерства культури Роберт Путніс в прямому ефірі радіо Baltkom заявив: “Латвійське суспільство боїться підтримки статусу російської мови в суспільстві, яке буде забезпечено через цей канал. Вони бояться того, що це встановить двомовність в країні”. Про це пише Nasha.lv.

Як відомо, ще в березні Національна рада з електронних ЗМІ ухвалила рішення про створення третього каналу Латвійського телебачення, а згодом керівництво Латвійського телебачення і Естонського суспільного ЗМІ ERR підписали протокол про наміри, згідно з яким, у разі позитивного рішення латвійського уряду, сторони могли б об’єднати інтелектуальні та матеріальні ресурси для створення російськомовного телеканалу.

Згідно з повідомленнями у ЗМІ, схоже, російськомовного телеканалу, який мав би боротись з російською пропагандою, не створять. Читати далі

Наталія Яресько відмовилася відповідати у Ризі російською

Опубліковано:

yaresko

Міністр фінансів Наталія Яресько відмовилася відповідати російською під час саміту в Ризі. Це видно на відео, опублікованому 22 травня, повідомляє Українська правда.

Під час її виступу один із слухачів у залі попросив говорити російською, на що Яресько відповіла: “Ні, російською я не говорю, вибачте”. Далі вона продовжила читати доповідь англійською.

Наталія Яресько – американка українського походження, яка живе в Україні близько 20 років.

У Росії завдяки естонцю представниця народу комі перейшла на свою мову

Опубліковано:

Молодий естонський активіст стимулював персонал ресторану «Лаунж» в Сиктивкарі (Росія, столиця Республіки Комі) обслуговувати відвідувачів мовою комі. Про це пишуть narodyrossii.com.

Як розповів Інфоцентру FINUGOR активіст естонської молодіжної організації FennoUgria Noored Сільвер Сільд, після закінчення Міжнародного форуму фіно-угорської молоді «FUROR» в селі Помоздіно Усть-Куломського району його учасники на зворотному шляху в Сиктивкарі зайшли в ресторан «Лаунж». Естонці виявилися в одній компанії з фінами і комі делегатами форуму.

«Перед тим як зайти в ресторан, я розповів усім про естонського діяча культури Яана Тиніссона, історію початку XX століття. У той час естонська мова вважалася сільською мовою, а німецька і російська були мовами міщан і освічених, інтелектуальних людей. Яан Тиніссон, однак, почав говорити естонською в ресторанах, барах, театрах, кінотеатрах і т.д. Спочатку його виганяли звідусіль, але врешті-решт і бари, і театри, і ресторани були змушені перейти до обслуговування естонською мовою, – розповів Сільд. Читати далі