Особисті історії

Опубліковано:

Марина Хаперська

McDonald’s, прошу пояснити, чи українофобська позиція, викладена в листі, є офіційною позицією вашої компанії, чи це окрема думка керівництва та колективу даного закладу харчування?
Працівники відмовляються обслуговувати українською мовою відвідувачів, ігноруючи статтю 10 Конституції України та статтю 4 закону України “Про захист справ споживачів”, згідно з яким громадяни мають права на отримання доступної інформації. У моєму випадку доступна інформація може бути лише державною мовою, бо мовами нацменшин я володію погано.
Натомість ваші колеги апелюють до статті 24 Конституції України, хоча самі цю статтю порушують, обмежуючи мене в моїх правах за мовним принципом. Навіть у листі написали, що намагаються говорити, а намагатися і виконувати – це різні речі, поведінка працівників цього закладу тому приклад.
Толерантне ставлення до мовних вподобань не повинно суперечити Конституції та законам, бо важко уявити, що буде, якщо працівники поліції, прокуратури та судів будуть толерувати вбивць, педофілів та терористів, ігноруючи закон.
Як ваші працівники розмовляють вдома і між собою, мене не обходить, я хочу, щоб коли я у своїй державі звертаюся державною мовою, ваші працівники не перепитували, не морщили носа та не робили вигляд, що не розуміють. Менеджер цього закладу сказала, що у них працює багато білорусів і вони не зобов’язані знати українську мову. Страшно уявити обслуговування і спілкування у ваших закладах, коли ви візьмете на роботу китайців, їхню рідну мову, очевидно, теж толеруватимуть.
І на останок, по батькові я Віталіївна, якщо неповага до громадян є, то вона проявляється в усьому.

14063708_1238787312821454_1022997236442744580_n

джерело

 Сергій Руденко

Згадав недавній маленький скандальчик, як в супермаркеті СІЛЬПО касирка відмовилась обслужити покупця українською мовою. Сьогодні в мене був подібний випадок в чудовому, в усіх інших відношеннях, новому гіпермаркеті ДЕЛІКАТ, що в ТРЦ ДЕПОТ. Взяв кавун, підійшов до каси, касирка Олександра (бейджик) на вигляд – ровесниця незалежності, запитує: У ВАС ТОЛЬКО АРБУЗ? НІ, кажу, в мене КАВУН. На моє прохання говорити на робочому місці українською, відповіла : Я ГАВАРЮ КАК МНЄ УДОБНО

джерело

Алла

Ця історія продовжується вже 7 чи 8 місяців. Перший конфлікт стався у кінці минулої зими-початку весни після того, як мене все це вже дістало і я почала вимагати відповідати мені українською. У відповідь на перше звернення до мене зателефонував керівник АЗС і сказав, що він поговорить зі своїми співробітниками й дасть відповідні вказівки. Особисто я говорила з керівником ще разів зо три. Останнього разу це трапилося у вересні, і тоді все мало не дійшло до криків і мату. Я з ним уже телефоном нетолерантно розмовляла. Сказала йому, що він за керівник, якщо не може вирішити питання зі своїм персоналом. Знову дівчина, до якої я голосно та чітко зверталася українською мовою, тупо відповідала мені на питання російською. Із таким перекошеним обличчям, ніби я у неї гроші позичаю. У мене вже просто немає сил. Це той випадок, коли людей потрібно поставити на місце і пояснити, що вони не праві. Як мінімум у культурі поводження з клієнтами.

джерело

Олексій Любецкій

Київський підприємець Олексій Любецкій 16 березня вилітав у Мілан зі столичного аеропорту Жуляни. У “зеленому коридорі” працівниця митниці Ксенія Самохіна запитала його про мету подорожі російською.

“Я попросив перейти на державну мову. Проте службовець закотила очі, послалася на 10 статтю Конституції і продовжила спілкуватись зі мною іноземною”, – каже Олексій.

Доки Олексій переконував Самохіну спілкуватися із ним українською мовою, вона встигла обслужити італійця англійською. Повернувшись до розмови з ним, перейшла на російську.

“Зрештою вона запропонувала поспілкуватись з начальником зміни, якій вибачився за свою підлеглу. Проте вона продовжувала поводитися зухвало, вставляючи репліки російською”, – розповів Олексій.

Розпочате службове розслідування у Головному управлінні Державної фіскальної служби, але киянин планує звернутися також до міліції.

“Я не вірю в об’єктивне службове розслідування. Тому написав заяву в міліцію і планую подати позов до суду. Хочу, аби це стало прикладом для інших”.

джерело

Особисті історії

Опубліковано:

Олег Хаврук

Ватна ромашка категорично відмовляється обслуговувати клієнтів єдиною державною мовою. 30.03.2015, після візиту до лікаря-окуліста, я заїхав у ТЦ Океан плаза (м. Київ) щоби придбати призначені мені ліки у аптеці Біла Ромашка (надалі називатиму її ватна ромашка, оскільки ця назва більше відповідає суті закладу).

Звернувшись до касира, із проханням продати мені вказані ліки, я отримав відповідь іноземною мовою, тому попросив Аллу (так було написано не бейджі) перейти на державну мову, на що отримав категоричну відмову. Після чого я звернувся до касира за сусідньою касою із тим же проханням – обслужити мене українською, але й у спілкуванні з Дариною (напис на бейджі іншої працівниці) я також отримав відмову обслуговувати мене єдиною державною мовою моєї країни.

Обидві вказані працівниці, а також ще якась невідома їхня колега, яка опинилася поруч, в три голоси почали щось доводити мені все тою ж іноземною мовою, основним аргументом було те, що вони говорили, говорять і будуть говорити зі мною та всіма іншими клієнтами виключно іноземною мовою. Я чітко вказав їм на те, що відмовляючись обслуговувати державною мовою в закладі торгівлі вони порушують Конституцію України, Закон України “Про захист прав споживачів” та Правила роздрібної торгівлі непродовольчими товарами, затверджені Наказом Міністерства економіки України від 19.04.2007 року № 104. Але вони не зважали на це і врешті-решт зявилась завідуюча аптекою, яка також почала спілкуватись зі мною іноземною, але згодом переходила то на українську, то знову на інозмену (вона на відео з самого початку: https://www.youtube.com/watch?v=MRSRlLqbFxo&feature=youtu.be копія тут: https://vimeo.com/124324200 далі йде невідома і після цього Алла). Завідуюча спробувала нівелювати конфлікт повідомивши мене, що її працівники готові повернутися до обслуговування державною мовою України, але вони (її ж працівники аптеки ватна ромашка) заперечили їй і сказали, що не збираються нікого обслуговувати українською. На цей момент до розмови підключився ще один працівник аптеки (він не представився, але підозрюю, що він був охоронцем у ватній ромашці), який включився в хор ватних голосів, які, перебиваючи одне одного, стали розповідати мені який я неправильний і що в Україні російська мова є більш головною, бо нею говорять більше людей, а Київ взагалі російське місто.

Врешті-решт я не витримав цього знущання над моїми правами та здоровим глуздом і викликав міліцію, аби правоохоронці припинили систематичне порушення законодавства та відновили мої законні права.

Чому порушення мали систематичний характер? Тому-що ще 7 грудня 2014 року я звертався до адміністрації ватної ромашки (фото звернення прикріплено до посту) з того ж приводу, оскільки одна із працівниць даної аптеки ще тоді відмовлялась проводити обслуговування відповідно до законодавства і я навіть отримав відповідь у книзі скарг та пропозицій, де відповідальна працівниця ватної ромашки запевнила мене, що з Аллою Єфімовою було проведено бесіду і їй навіть виставлено догану, а сама адміністрація закладу зобовязується в подальшому не допускати схожих ситуацій та спілкуватися з клієнтами державною мовою (фото цієї відповіді докладаю). До речі, на моє прохання продемонструвати мені догану, яка мала бути внесена до особової справи працівника, завідуюча повідомила, що ніякої догани вона в її справі не бачила, а сама вона, мовляв, працює недавно, проте точно впевнена, що догани там немає.

Після виклику міліції я змушений був прочекати годину на приїзд патруля і написати заяву про порушення законодавства та вчинення дискримінаційних дій по відношенню до мене, як громадянина України та споживача послуг аптеки ватна ромашка (фото заяви докладаю). Тепер чекаю на відкриття провадження органами МВС і сподіваюсь, що хоч вони зможуть захистити право українців на отримання обслуговування українською мовою у столиці України.

Ось трішки юридичних пояснень для тих, хто захоче відстояти свої права у подібній ситуації:
Відповідно до п. 22) ст.1 Закону України «Про захист прав споживачів», споживач – фізична особа, яка … має намір придбати чи замовити продукцію для особистих потреб…
Відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 4 Закону України «Про захист прав споживачів», споживачі під час придбання, замовлення або використання продукції, яка реалізується на території України, для задоволення своїх особистих потреб мають право на необхідну, доступну, достовірну та своєчасну інформацію про продукцію, її кількість, якість, асортимент, а також про її виробника (виконавця, продавця).
Відповідно до ч. 1 ст. 15 Закону України «Про захист прав споживачів», споживач має право на одержання необхідної, доступної, достовірної та своєчасної інформації про продукцію, що забезпечує можливість її свідомого і компетентного вибору. Інформація повинна бути надана споживачеві до придбання ним товару чи замовлення роботи (послуги). Інформація споживачеві повинна надаватися згідно із законодавством про мови.
Згідно із п. 16 Правил роздрібної торгівлі непродовольчими товарами, затверджених Наказом Міністерства економіки України від 19.04.2007 року № 104, здійснюючи продаж непродовольчих товарів вітчизняного та іноземного виробництва, працівники суб’єкта господарювання зобов’язані надати споживачам необхідну, достовірну та своєчасну інформацію про товари в супровідній документації, що додається до продукції, на етикетці, а також маркуванням чи іншим способом (у доступній наочній формі), прийнятим для окремих видів товарів. Інформація споживачеві повинна надаватися згідно із законодавством про мови.
У відповідності до ч. 2 ст. 18 Закону України «Про засади державної мовної політики», в економічній і соціальній діяльності об’єднань громадян, приватних підприємств, установ та організацій, громадян – суб’єктів підприємницької діяльності та фізичних осіб вільно використовуються державна мова, регіональні мови або мови меншин, інші мови.
Рішенням Конституційного Суду України від 14.12.99 р. № 10-рп (справа про застосування української мови) надано тлумачення положенню частини першої статті 10 Конституції України, відповідно до якого українська мова як державна є обов’язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом.

Оновлено 09.11.2015, додано скан рішення МВС по моїй скарзі: https://www.dropbox.com/s/82h1lz4neexbu9t/ScanMVS_UPD.tif…

джерело

Студентка залишила навчання в університеті через російську мову викладання

Опубліковано:

В українському державному університеті всупереч чинному законодавству  викладають предмети іноземною російською мовою.

Світлана Білоус була вимушена залишити навчання в “Університеті менеджменту освіти” Національної академії педагогічних наук України через те, що переважна більшість лекцій читалась російською.

Про це йдеться в сюжеті телеканалу ZIK. Читати далі

Колишній міський голова Ужгорода  закликав відокремити Закарпаття стіною від “бандерівців” через державну мову

Опубліковано:

Колишній міський голова Ужгорода Сергій Ратушняк публічно закликав українців до сепаратизму та порушення територіальної цілісності, запропонувавши спорудити в кожній області України стіну, щоб “відгородитися від ненависної київської влади”. Про це повідомляє “Закарпаття онлайн”.

Відповідну заяву Ратушняк опублікував на своїй сторінці в соціальній мережі Фейсбук.

Зокрема, екс-мер Ужгорода залишився незадоволеним реєстрацією у Верховній Раді законопроекту №5670, що регулює використання української мови як державної. Читати далі

Новий мовний законопроект (№5670): мовні інспектори та субтитри в театрах

Опубліковано:

19 січня у Верховній Раді зареєстрований законопроект «Про державну мову» (реєстр. № 5670).

Його основний принцип – українська мова як державна є обов’язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади, місцевого самоврядування, а також в інших публічних сферах суспільного життя. Також констатується, що українська мова поряд з прапором, Державним гербом і Гімном, є одним із символів держави. Контролюватиме дотримання закону нова структура – національна комісія зі стандартів державної мови. У Нацкомісії буде великий запас методів – це нагляд, контроль та різноманітні санкції – від попередження до штрафу.

ІА Дивись.info розпитала про законопроект  № 5670 Романа Матиса, який безпосередньо брав участь у його написанні, а також є засновником громадської ініціативи «И так поймут!» Читати далі

Мовний менеджмент по-українськи

Опубліковано:

Надія Трач

У медіях та в соціальних мережах уже тиждень не вщухають мовні баталії. Спровокувало таку ситуацію внесення на розгляд Верховної Ради одразу трьох мовних законопроектів.

Як народні обранці, так і пересічні українці реагують типово.

Нардепи вже забули, який саме законопроект підписали, бо часто поставили свій автограф на двох із них. Тому здебільшого відхрещуються і відмовляються давати коментарі пресі. Пересічні ж українці миттєво стали експертами з мовної політики – у Facebook котиться хвиля мемів, жартів та душевних терзань на мовну тему. Здається, тільки зовсім ледачий не прокоментував це питання. Читати далі

Євген Дикий: У Росії готові терпіти нас тільки як “трішки інших росіян”

Опубліковано:

Угруповання «ДНР» організувало масові курси «російської словесності» в окупованому Донецьку. Відвідують ці курси викладачі української мови, що залишилися на підконтрольній окупантам території, а проводять їх викладачі російської. Нині у місцевих школах практично припинили викладання української, розповідають учні та вчителі. Тож викладачі української мови не мають іншого виходу крім, як перекваліфікуватися на російську мову. Для чого окупаційна адміністрація Донецька знищує українську мову в освіті?

Про це йдеться у матеріалі Радіо Свобода.

Читати далі

Особисті історії

Опубліковано:

Артем Семеніхін

Виявляться торгівельна мережа “Колінс” цілеспрямовано розбудовує “рюзкій мір” в Україні!!!
Вчора я був у відрядженні в місті Суми і користуючись нагодою зайшов до торгівельного центру “Мануфактура” з метою придбати собі кілька речей.
Коли я робив свій вибір до мене підійшли дівчата, що є там продавчинями і такою псячою задзвенькали, що аж вуха позакладало… Я в жартівливій і ввічливий формі попросив їх говорити до мене Українською на що почув таку відповідь: “а какая разніца!!!? ми же в Украінє живьом!!! я нє абязана!!!! тут в сумах всє на рускам разгаварівают!!!”. І “понеслася душа до раю”!
Я звісно їм аргументовано почав доводит, що вони не праві, проте результат нульовий!
У мене є запитання до власників і топ менеджменту цієї мережі: Скажіть будь ласка панове, а чи проводите ви якісь тести, що визначають інтелектуальний рівень людей, яких ви плануєте приймати на роботу? Чи проводите ви навчання з персоналом на знання етики поведінки з клієнтами? Чи проводите ви навчання персоналу на яких вивчається “Закон України про захист прав споживачів”? Чи можливо ви дійсно допомагаєте путіну знищувати Україну?

джерело

Іван Гонта

У “Каравані” на Теремках касир Ружанська Анастасія розмовляла зі мною мовою, яка мені, як громадянину України невідома, і жоден закон України не зобов’язує мене її знати. Я не міг отримати потрібну мені інформацію державною мовою. Прошу вказати на яких підставах на посаду касира потрапила людина, яка не володіє державною мовою України”.
Уточнюю – обслуговували мене на касі, проігнорували моє зауваження. Добре, що хоч здачу дали правильно.
Вважаю, що дискримінаційне ставлення до українців – ганебна практика. Мусить бути припинена.
Прошу вказати, яких заходів було вжито.

14918904_10211360768325031_3589991513749659236_o

джерело

Valerii Luhovets

Це Дмітрій Салімонов. Дмітрій – український державний службовець. Із червня 2015 року – начальник відділу аналізу ефективності та інформаційно-технічного супроводу зовнішньоекономічної діяльності Міністерства економічного розвитку і торгівлі України.
11.11.2016, виступаючи від імені представленого ним міністерства на закритті Семінару ІІ з питань уповноважених економічних операторів, організованого за підтримки Мінекономрозвитку України, Державної фіскальної служби України та Програми розвитку комерційного права Міністерства торгівлі США (CLDP), дозволив собі порушити підпункт 5 пункту 1 статті 8 “Основні обов’язки державного службовця” Закону України “Про державну службу”.
На моє різке (навіть, каюся, не шляхетне) зауваження щодо його спічу, якій він вирішив зробити російською мовою, Дмітрій відповів із лагідною посмішкою, що державний службовець повинен лише володіти державною мовою, а використовувати може “любу (саме так, із наголосом на другому складі) мову, яка йому…”. І знов одержав зауваження, що представник міністерства має виступати перед українською аудиторією українською мовою, а свою “любу” (із наголосом на першому складі) мову може вживати деінде.
Не дивлячись на це, Дмітрій продовжив свій кількахвилинний спіч російською, єдиний за всі два дні семінару, де брали участь представники восьми центральних органів виконавчої влади України, Урядового офісу з питань євроінтеграції, Місії EUBAM, Місії EUAM, Програми CLDP, Посольства США в Україні, Американської торгової палати (АСС), Міжнародної торгової палати (ІСС Ukraine), Європейської бізнес асоціації (ЕВА) та ЗМІ.
Шановні Stepan Kubiv Yuliya Kovaliv Nataliya Mykolska, Max Nefyodov, це ж ваш хлопчик? Щире прохання: знайдіть хвилинку, поясніть Дмітрію, що він робить не так; чому не можна державному службовцю порушувати закон своєї держави; чому це може погано вплинути на його державну кар’єру; чому це переважує всі його успіхи в освіті, навчанні й нетривалій трудовій діяльності.
Друзі, поважайте закон, Україну й українців.
Не будьте як Дмітрій.

джерело

Особисті історії

Опубліковано:

Ігор Коліушко

Отримав нещодавно такого листа:

«Новое время для Калиушко И. Б.
Уважаемый Игорь Борисович!
Журнал Новое время страны ежегодно вручает премию «Люди нового времени». В 2016 году эта премия в номинации «За упорство в подготовке в стране реальных системных изменений» досталась именно Вам.
С огромным удовольствием приглашаем Вас получить премию на торжественной церемонии…»

Спочатку це мене здивувало. Адже люди, які хочуть нагороджувати мене за якесь «упорство», мабуть щось мають знати про мене, але при цьому не знають навіть як пишеться моє прізвище. Наведені довідки засвідчили, що підстав дивуватися немає. Виявляється, дійсно, про мене вони нічого не знають, а «упорство» вгледіли в діяльності Реанімаційного пакету реформ, і це цілком похвально. Проте нагороджувати вирішили співголів ради РПР. Чому не саму коаліцію РПР, а тільки двох осіб? Незрозуміло.
По-друге, не зрозуміло чому офіційне запрошення від українського журналу мені написане російською мовою. Як ставитися до запрошення, в якому фактично тебе принижують? Як правило, я тільки через це ігнорую подібні листи.
Та на цьому мої сумніви не вичерпуються. Справа в тому, що я не читаю журнал «Новоє врем’я», оскільки він виходить іноземною мовою. Не тому, що не знаю цієї мови, а тому, що він пишеться не для мене. Я не маю упередження проти російської чи будь-якої іншої мови, але не розумію для чого вони мені для спілкування всередині країни, яка має свою державну мову, і яку розуміють усі її громадяни.
Більше того, я читав окремі статті з цього журналу, які до мене доходили через лінки в електронній формі, і вони видавалися мені дуже мудрими і патріотичними. Тим не менше, якщо я почну читати російськомовні, англійськомовні та інші іншомовні газети і журнали, які видаються в Україні, то хто буде читати українськомовні газети і журнали? Адже ні росіяни, ні американці не приїдуть в Україну підтримувати та розвивати українську мову, пресу, книжку, пісню, театр…
Я за те щоб всім меншинам в Україні жилося комфортно, щоб вони мали свої газети і журнали, пісні і театр… Але їхні видання адресуються не мені.
Я багато років задаюсь питанням чому люди, які є громадянами України, які відмінно володіють українською мовою, які є дуже освіченими і мудрими стосовно закономірностей суспільного розвитку, які щиро не люблять Московію і за її агресію проти України і за її внутрішній режим, тим не менше, продовжують чи навіть започатковують в Україні нові видання, фільми тощо російською мовою, не дублюють російською для російськомовних громадян українське видання, а видають виключно російське. При цьому я говорю не про тих людей, хто може діяти так в силу звички, ліні, комерційного інтересу… Складається враження, що насправді першопричиною цього для багатьох є бажання щоб на місці України була держава (чи власне сама Україна була державою) з російською мовою і культурою, але інтегрована в Європу і цілий світ. Тобто така собі «правильна російська держава» – без путінського чи іншого фашизму, без бідності та люмпенської свідомості 80-ти процентів населення, без ненависті до всього кращого, але чужого…
Мирно співіснувати з такою тенденцією стає дедалі складніше. Тому що це утопія, яка в той же час підриває нашу єдність і нашу спроможність до розвитку. Ми цікаві світу і будемо визнані лише як Українська держава за формою і за змістом. Якщо ми не зможемо цього досягнути, ми будемо знову поглинуті «русскім міром» і втратимо свою державність. За російською мовою йде російська культура (в широкому сенсі цього слова), а за неї чіпляється імперська традиція. Так було завжди, і напевне буде ще дуже довго. Та й світові ми зовсім не цікаві як ще одна країна російської традиції. Легше мати справу з одною, тим більше справжньою.
Одним словом, врем’я завжди звірятимуть по Москві. А Київ або житиме за своїм часом і говоритиме своєю мовою, або перестане існувати як столиця незалежної держави.
Тому я змушений відмовитися від такої честі. Бо не хочу бути «людиною нового врем’я». Краще бути без нагород, але працювати на ідею торжества українського часу на українській землі і в Українській державі.
А нагороду прошу передати тому, кому вона власне і була адресована – Реанімаційному пакету реформ. Благо, що рада РПР має співголів, а не одного голову. Це було мудре рішення.

P.S. Тільки не треба, будь ласка, перекручувати те, що я тут написав, і звинувачувати мене в тому, що я проти російськомовних чи іншомовних видань в Україні. Я зовсім не проти, я – за українськомовні видання. А також не хочу приймати нагороду від ідеологічно незрозумілого мені видання.

джерело

Особисті історії

Опубліковано:

Oleh Oleg

Пару місяців тому україномовний фейсбук з подачі однієї людини радісно вітав перехід СпортЛайфу нарешті на державну мову. Всі були в захваті, там ніби якісь таблички були на кшталт “Тепер ми розмовляємо українською”. Що найцікавіше, мова йшла саме про той київський спортклуб, в якому я маю (не)щастя бувати регулярно. Щоб ви розуміли, тоді їх вистачило на один день, не більше. Бо я на радощях прибіг туди наступного дня, але вже не побачив цих табличок, натомість традиційно почув на рецепції московську мову. Хотів ще тоді написати про це, але вирішив не псувати вам свято.
Але днями вони мене дістали остаточно. Другий рік (скоріш за все, останній) я купую там Преміум абонемент, купую там додаткові послуги, а вони (половина персоналу, як мінімум) не поважають моє право на отримання інформації у себе вдома в Києві, в столиці України єдиною державною мовою! Деякі співробітники переходять на українську після прохання, а деякі вперто не хочуть, ще й сміються з такої вимоги. Я не люблю писати скарги, але цього разу вже не втримався. Після того, як дівчина співробітниця неодноразово відмовилася надати мені послугу державною мовою, я попросив книгу скарг та керівника конкретно цього клубу до розмови. Керівників, за їх словами, на місцях в них нема, вони сидять десь в іншому місці (в бункері?), а замість офіційної книги скарг спочатку мені намагалися підсунути якісь саморобні анкети “с пропозициями от клиентов”. Нарешті отримавши справжню книгу скарг, я залишив наступний відгук (на фото). Бачу, що відгук вийшов трохи сумбурним, навіть, дату забув зазначити.. Текст треба трохи підрихтувати на майбутнє (вислухаю ваші пропозиції з цього приводу). Свої контактні дані та телефон я залишив. На місці співробітниця “сервісу” (чи як вони там звуться – ті, що тримають книги скарг та оформлюють договори) запевнила мене чистою українською, що розуміє і підтримує мене і обов’язково передасть зауваження та відгук керівникам. Також зазначила, що СпортЛайф справді нещодавно взяв курс на українізацію (я цього не помітив). Прізвищ поки що не вказую, почекаю на їх реакцію. Але вже минуло дві доби і ніхто не намагався зі мною зв’язатися. Завтра йду на тренування, тож хотів вислухати ваші поради, дорогі друзі. Якщо нічого не зміниться, що робити далі? Писати повторну скаргу і дублювати скаргою в Держпродспоживслужбу? Яким саме чином вимагати захисту прав споживачів – письмово чи кудись подзвонити? Підкажіть, будь ласка, хто має досвід. Дякую.

16178846_1510368348974115_3035757635208935149_o

джерело

Vsevolod Zheyko

Учора, о 14:15-14:20, в одному з супермаркетів «Coop Максі» м. Чернігова (проспект Перемоги, 137), касирка з нижченаведеної знимки відмовилась надати мені послуги українською мовою. Приблизно так відбувався цей діялог:

— Доброго дня.
— Добрий дєнь.
— Даруйте, чи не могли б Ви вимовити це державною мовою?
(павза)
— С вас 89 ґрівєн 33 капєйкі.
— Чи можу я почути це державною мовою?
— Я разґаваріваю на том єзикє, на каком мнє удобна!
— Перепрошую, та це порушення Закону «Про захист прав спожив…»
— (перериває на слові) Ета ні нарушеніє Закона Украіни, а права Ви дома будітє мамє качять! Я жду, штоб ви прабілі тавар і ушлі!

Крім того, ця общєпанятна лярва навіть не завважила відсутність у крамниці книги відгуків і пропозицій. Кінець кінцем, я навіть отримав відмову у спілкуванні з адміністрацією супермаркету; обидва пункти вказані мною в листі до Укоопспілки. (Скріншот листа додається разом зі світлинами.)

Тож закликаю вас, шановне товариство, долучитися до виховної роботи з Укоопспілкою за допомогою телефонів та електронних листів.

Крига вже скресла, та задля ефективности варто її підігріти. Лупаймо сю скалу! Так переможемо.

16252055_431129160552516_7261989669173310608_o

джерело