Влада Білорусі на сьогодні не має послідовної державної стратегії щодо мовного питання, вважають опитані DW аналітики. DW з’ясовувала, що ж має офіційний Мінськ у цьому плані натомість та чому. Читати далі
Архів автора: Stanislav Svidlov
Частка україномовних книг в українських книгарнях
У зв’язку з нещодавніми ініціативами що до заборони ввезення російських книг в Україну, я вирішив повторити свій аналіз мовного асортименту українських книгарень. Я розширив вибірку до чотирьох інтернет-книгарень, в яких є можливість відсортувати книги за мовою (yakaboo.ua, chytayka.com.ua, grenka.ua та f.ua).
Результати аналізу показують що 80% асортименту книгарень складає російськомовна література, а україномовна література складає лише 15%. В середньому в українській книгарні на одну україномовну книгу приходиться п’ять російськомовних книг. Україномовні книги домінують тільки серед навчальної літератури та правової.
Результати моїх підрахунків не претендують на стовідсоткову достовірність, але на основі них можна скласти уявлення про загальні мовні пропорції на ринку книги.
Автор – Stanislav Svidlov
Ірландська мова: мертва чи ще дихає?
Гаельська мова – це перша офіційна мова Ірландії, якою, як стверджують, розмовляє 25% населення. Але чи правда це? Щоб перевірити це, Манхан Маган відправився у подорож по країні, маючи намір не говорити жодного слова по-англійськи.
Відправним пунктом у пошуку носіїв ірландської мови для Манхана Магана став магазин Британського картографічного управління в Дубліні.
Щось абсурдне і навіть трагічне є в подорожі по країні з усвідомленням того, що незважаючи на знання мови цієї країни, вас не зможуть зрозуміти. Це стає ще більш абсурдним, якщо ви народилися в цій країні і її мова є для вас рідною. Читати далі
Становище української мови в «українському» інтернеті (ІНФОГРАФІКА)
Станіслав Свідлов зробив чергове (перше, друге) дослідження що до стану української мови. Цього разу він проаналізував мову українських сайтів.
Для свого аналізу я користувався трьома рейтингами top.bigmir.net, top.i.ua, liveinternet.ru. Результати по кожному з цих рейтингів дещо відрізняються, але є пропорційно схожими. Так за рейтингом top.bigmir.net українською мовою користується 15,20% українських сайтів, за top.i.ua 24,40% сайтів та за liveinternet.ru всього 8,80% сайтів. По російській мові top.bigmir.net та top.i.ua показують майже однакову частку сайтів 59,60% та 59,20% відповідна, а liveinternet.ru показує трохи більшу частку 66,80%. Серед тематичних категорій українська мова домінує тільки серед державних, освітніх та літературних сайтах. В усіх інших сферах домінуюче положення займає російська мова. Особливістю українських двомовних сайтах є те що, зазвичай, україномовна версія не є основною версією сайту. І вона є якісно та функціонально неповноцінною.
Два рейтинги українських користувачів Facebook, watcher.com.ua та zmiya.com.ua, показали майже однакові результати. За ними українською мовою користуються 39,56% і 42,22% користувачів, а російською 53,78% і 53,56%. За даними каталогу українських виробників «Зроблено в Україні», тільки на 32% сайтів українських виробників присутня українська мова. Читати далі
Частка учнів у школах України, що навчаються українською
Автор – easternwestern
У Радянському союзі велась політика активної русифікації українців та інших національностей. Якщо ще у 1950-х роках понад 80% учнів України навчалися українською, то на момент здобуття Україною незалежності лише 49.3% школярів України навчалися українською мовою. У часи незалежності наша держава поступово відновлює рідну мову викладання у школах і у 2012 році українською навчалось 81.9% учнів країни.
Слід розуміти, що політика українізації у жодному разі не направлена проти національних меншин України, а лише проти результатів імперської експансії Російської імперії та СРСР. Так, відсоток учнів, що навчались третіми мовами (не українською та не російською) за часів СРСР постійно падав (а самі нацменшини не рідко піддавались дискримінації та депортації) і на момент здобуття Україною незалежності становив 0.7%, зараз цей показник піднявся до понад одного відсотка від усіх учнів України.
Карта частки учнів у школах з українською мовою навчання по роках
Графік українізації шкіл України
Цікаві факти щодо українізації українських шкіл
1. Найактивніше українізація йшла при Кучмі, незважаючи на те, що цей президент у передвиборчій кампанії виступав як проросійський, обіцяв російську мову зробити державною і на той час погано володів українською;
2. При Ющенку українізація шкіл значно зповільнилася, незважаючи на явну проукраїнськість даного президента. Проте, пов’язано це у першу чергу з тим, що в 90-ті українізувалися школи по усій Україні і за деякий час у багатьох регіонах західної та центральної України відсоток україномовних шкіл впритул наблизився до 100%. Відповідно в подальному українізація шкіл відбувалась переважно лише на сході та півдні України;
3. Найшвидшими темпами українізація шкіл відбувалась у Києві, на зорі незалежності менше третини столичних шкіл були україномовним, тоді як зараз 97% школярів у Києві отримують освіту українською мовою;
4. Крим та Севастополь були єдиними регіонами, де певний час українських шкіл не було взагалі, хоча українці складали четверть населення Криму. Інші народності теж вимушені були віддавати дітей в російськомовні школи, оскільки інших на Кримському півострові практично не було. Станом на початок 2014 року 8% учнів Криму отримували освіту українською, приблизно ще стільки ж отримували освіту третіми мовами (переважно кримськотатарською);
5. Як не дивно, найукраїнізованіший регіон України знаходиться не в Галичині. Ним є Рівненська область, де українською мовою навчаються 99.98% учнів;
6. У 10 регіонах України відсоток учнів, що навчаються українською мовою вищий ніж 99%.
Карти по кожному році, для більш детального перегляду
джерело – statistika.in.ua
Мовний розподіл середньої освіти у Запоріжжі
Мовний розподіл середньої освіти у Запоріжжі
За переписом 2001р. у Запоріжжі проживає 70,3% українці та 25,4% росіян, за даними соцопитування (Rating Group) у 2015 українцями себе назвали 83% населення міста, росіянами 16%.
Проаналізувавши дані (ІСУО) розподілу шкіл за мовою навчання, можна зробити наступні висновки. Що українські школи у Запоріжжя складають 65,77% від загальної кількості шкіл, а російські 34,23%. Але учнів, які навчаються в українських школах, виявляється на три відсотка менше 62,64%, а у російських навчається 37,36% учнів. Ця різниця виникає в результаті того що в середньому в українських школах навчається на 12,43% менше учнів ніж в російських, 456 учнів проти 531 учня відповідно. Найменше українських шкіл у Комунарському районі 56,25%, найбільше у Хортицькому районі 76,92%. Розподіл кількості учнів за районами майже аналогічний, за винятком, Жовтневого району де є 66,67% українських шкіл, але в них навчається всього 45,97% учнів. На противагу російські школи, складають 33,33% і в них вчиться 54,03% учнів. Якщо розглядати розподіл учнів в залежності від типом навчального закладу то, в українських гімназіях, колегіумах та ліцеях навчаються 51,81% учнів, а в російських 48,19%. В інших типах шкіл (вечірня школа, загальноосвітня школа, навчально-виховний комплекс, спеціалізована школа) 68,05% учнів навчається в українських та 31,95% російських.
Автор інтерактивної візуалізації та таблиці зі зведеними даними – Vladimir Golomb
Автор графіків – Станіслав Свідлов
Частка україномовних пісень в ефірі українських радіостанцій
Зробив ще одне дослідження на тему стану української мови. Цього разу проаналізував мову пісень на ТОП-10 українських радіостанціях.
Я проаналізував плейлисти десятки топових радіостанцій за будній день з 9:00 до 21:00. І отримав дані які свідчать що, в середньому за день, ви можете почути 7 українських пісень, 58 російських та 84 іншомовних. Українські пісні займають всього 4,81% радіо ефіру. На сімох радіостанціях з десяти домінують іншомовні пісні. Російські пісні домінують на трьох станціях (Радіо Шансон, Русскоє радіо, Наше радіо). Найбільше україномовних пісень можна почути на «Наше радіо», найменше на «Кісс ФМ». Читати далі
Частка української мови на книжковому ринку України
Хотів би поділитися з вами невеликим дослідженням, яке я зробив власноруч, про стан української мови на книжковому ринку України на прикладі однієї книгарні.
Дані за минулий рік свідчать про домінування української мови у книговидавництві, але, коли ми дивимося на полиці в книгарнях, ситуація виявляється зовсім іншою.
У зв’язку з відсутністю офіційних даних, я вирішив підрахувати частку україномовної літератури у книжковому ринку України. Для прикладу я взяв популярну і доволі типову інтернет-книгарню «Yakaboo.ua», в каталозі якої є можливість відфільтрувати книги за мовою та наявність книг у продажу.
Результати моїх підрахунків не претендують на стовідсоткову достовірність, але на основі них можна скласти уявлення про загальні мовні пропорції на ринку книги.
Інтерактивні версії:
Розподіл книг за мовою в українській книгарні
Кількість видань наявних у продажу
Мовний розподіл видань за розділами
І ще невеличкий бонус: україномовні ігри на Steam