Річний архів: 2016

Лариса Масенко: “Дуже важливо подолати обмеженість вживання української мови у неформальному міському спілкуванні”

Опубліковано:

Наслідком російської асиміляційної політики є те, що більшість українців втратили мовну стійкість, вони підкоряються диктату російськомовних партнерів по комунікації. Така риса мовної поведінки, як мовна стійкість, властива прибалтійським народам, вони зберігали її і в радянський час. Своя мова і своя культура — це основа національної держави, тому литовцям, латишам і естонцям вдалося після розпаду Радянського Союзу відродити втрачену після Другої світової війни державність. Наша ж країна без міцного фундаменту лишається хисткою будівлею.

Так вважає Лариса Масенко, доктор філологічних наук, професор університету “Києво-Могилянська академія”, провідний науковий співробітник Інституту української мови НАН України. Далі – інтерв’ю для “Дзеркала тижня“. Читати далі

У Таджикистані виправлятимуть зрусифіковані прізвища у документах етнічних таджиків

Опубліковано:

У Таджикистані офіційно заборонили русифіковані прізвища та по-батькові в документах етнічних таджиків. Про це повідомляє Радіо Свобода.

Заступник Служби реєстрації актів цивільного стану Джалоліддін Рахімов повідомив 29 квітня в інтерв’ю Радіо Свобода, що нові правила були затверджені президентом Емомалі Рахмоном ще минулого місяця. Читати далі

В Україні вийде книга про мовні війни

Опубліковано:

Видавництво «Vivat» готує до друку новинку: non-fiction видання Володимира Селезньова, яке підіймає гостру мовну проблему та розвіює міф про «зіпсованість» української мови. Про це повідомляє “Друг читача“.

Україна незалежна держава вже майже 25 років, та сучасні українці, особливо південного та східного регіонів, не бажають ані самі розмовляти українською, ані сприяти тому, щоб їхні діти вчили мову своєї країни і використовували її в повсякденному житті. Адже за часів Російської імперії та Радянської влади вкорінювалися понятті про простонародність та навіть меншовартість української мови. Це видання покликане звільнити українців від хибних штампів. Читати далі

Надія Савченко: “Як я бачу майбутнє України – то так, тільки українська мова, тільки українські телеканали”

Опубліковано:

Надія Савченко не вважає, що українську мову потрібно нав’язувати громадянам України, але вважає, що в майбутньому в офіційному просторі має функціонувати лише українська. Про це пише Українська правда.

“Я не вважаю, що комусь потрібно щось нав’язувати. Кожен поки говорить, якою вміє, а потім піде говорити тою, якою по душі відчує”, – заявила вона на прес-конференції в Києві. Читати далі

Квоти на українські пісні мають становити 35% загального контенту – громадські діячі

Опубліковано:

Пісні українською мовою займають лише 5% ефіру українських радіостанцій, 40% – пісні російською мовою. Про йдеться в прес-релізі, опублікованому на сайті Українського кризового медіа-центру.

Законопроект №3822 про введення квоти на україномовний контент на радіостанціях передбачає квоти на рівні 35%, які вводитимуться поетапно. Також документ встановлює 50% квоти для аудіо візуального продукту, виробленого в Україні. Його ініціаторами виступили музиканти, громадські та культурні діячі.

Читати далі

Язиків багато — мова одна. Маючи обов’язок говорити українською мовою, чиновники все ще лукавлять

Опубліковано:

Олена Капнік

Багато років складалася парадоксальна ситуація: y країні, де одна єдина державна мова українська, багато високопосадовців та чиновників розмовляють іноземною — російською мовою. Якщо дехто з урядовців намагався хоч якось зв’язати два слова докупи, то виступи колишнього Прем’єр-міністра Миколи Азарова радше нагадували знущання над мовою, ніж бодай мінімальне володіння нею. Хоч минуло два роки з моменту втечі «сім’ї» з країни, але спогади про «папєрєдніків», «кровосісів» та «бімбу» й досі залишаються приводом для жартів українців. Читати далі

Путін назвав збереження російської мови питанням національної безпеки

Опубліковано:

Президент РФ Володимир Путін назвав збереження російської мови питанням національної безпеки.

Як передає УНІАН, про це Путін сказав на пленарному засіданні з’їзду Товариства російської словесності.

“Збереження російської мови, літератури та нашої культури – це питання національної безпеки, збереження своєї ідентичності в глобальному світі”, – сказав він. Читати далі

У Києві говоритимуть про квоти на україномовний контент на радіостанціях як питання національної безпеки (анонс)

Опубліковано:

27 травня 2016р. о 10:15 в Українському кризовому медіа центрі (Хрещатик, 2) за участі українських громадських діячів, законотворців та музикантів відбудеться прес-конференція на тему: «Законопроект №3822: введення квоти на україномовний контент на радіостанціях, як питання національної безпеки та самобутності України».

Вже кілька місяців серед музичної спільноти та широких кіл громадськості оговорюється питання введення квот на національний україномовний музичний продукт, а саме Законопроект №3822 про внесення змін до Закону України “Про телебачення і радіомовлення” (щодо частки пісень державною мовою в музичних радіопрограмах і радіопередачах).

Прес-конференція має на меті показати, що введення квоти на україномовну пісню в ефірі радіостанцій в розмірі 35% є ініціативою українського народу, яку підтримують як громадські активісти, так і велика кількість українських музикантів та культурних діячів. Читати далі

Євген Нищук попросив вибачення за російську мову в Маріуполі

Опубліковано:

Міністр культури України Євген Нищук перепросив за інцидент, що стався минулого тижня в Маріуполі.

Під час цієї поїздки, зізнаюсь, кілька разів відчув певне напруження і у бажанні його «зняти» – перейшов на російську (на свою голову)

– написав він у своєму дописі в спільноті “И так поймут”.
Міністр запевнив, що записи, які поширювалися в мережі – це фрагменти інтерв’ю, а не робочої чи офіційної зустрічі.

…як будь-яка звичайна людина, я можу хвилюватись, і у моменти хвилювання (або у виключних випадках з поваги до людини, яка нажаль нашої мови поки не розуміє), зрідка можу використовувати інші мови – англійську, чи, прости Господи, російську. Наголошую – у виключних випадках.
Дякую усім вам за вашу небайдужість до цього питання і щиро прошу вибачити мене. Надалі буду уважнішим

– додав міністр. Читати далі

Волонтери поширюють українську мову в туристичних столицях світу

Опубліковано:

Українська волонтерська група започаткували проект із поширення української мови в екскурсійних столицях світу – GuideUA («Подорожуємо українською»). Він уже реалізується в деяких країнах Європи, а старт ініціативи відбувся в Празі 2012 року. Українська мова вже звучить у туристичних автобусах Відня, Таллінна, Вільноса, Риги, Варшави та Амстердама. Проект повністю волонтерський, його мета – підняти імідж України в очах європейців, сприяти поширенню української мови. Далі – матеріал Радіо Свобода.

«Українська мова звучить у столицях Європи. Українська мова – це спосіб донести до світової спільноти душу нашого народу. Щоб зрозуміли, чим живе Україна», – переконаний Віталій Мартинюк, аналітик Українського незалежного центру політичних досліджень. Читати далі