У Латвії, з трьох балтійських країн, проживає найбільший відсоток російськомовних. З двохмільйонного населення – третина розмовляє російською, а в Ризі – кожен другий.
Insider підготував матеріал про російськомовних в Латвії. Читати далі
У Латвії, з трьох балтійських країн, проживає найбільший відсоток російськомовних. З двохмільйонного населення – третина розмовляє російською, а в Ризі – кожен другий.
Insider підготував матеріал про російськомовних в Латвії. Читати далі
У Білорусі проводиться негласна політика витіснення білоруської мови з усіх сфер. Про це розповів директор підпільного ліцею, у якому діти навчаються рідною мовою. Про це йдеться в сюжеті ТСН.
Заклад заснували ще за радянських часів, коли у Мінську не залишалося жодної школи з навчанням білоруською. На початку 90-х він вийшов з підпілля, навіть розміщувався в центрі столиці та був передовиком в освіті. А потім його знову заборонили. Читати далі
Керівник латвійської Комісії з держмови Андрій Вейсберг заявив, що президенту Латвії варто спілкуватися з журналістами тільки латиською мовою.
Як повідомляє латвійський портал LSM, про це Вайсберг заявив за підсумками зустрічі з президентом Латвії Раймондом Вейонісом. Також під час цієї зустрічі Вейоніс запросив Вейсберга продовжити очолювати комісію і той погодився.
“Думка старої і, думаю, нової комісії теж — що президенту варто було б з латвійськими мас-медіа спілкуватися тільки латиською”, — сказав Вейсберг. Читати далі
Частка фінансування Росспівробітництва в рамках Федеральної цільової програми “Російська мова” на 2016-2020 роки збільшилася в три рази в порівнянні з аналогічною попередньою програмою. Про це розповіла голова відомства Любов Глєбова, пише Українська правда.
В рамках цієї програми Росспівробітництво займається поширенням російської мови за кордоном.
“Загальний обсяг фінансування програми близько 7 млрд рублів. Ми маємо третину суми – близько 2 млрд рублів на п’ять років. Раніше було менше. Це говорить про ту важливість напряму, який координуватиме відомство”, – заявила вона.
За словами Глєбової, головним пріоритетним напрямком у роботі відомства “був, є і буде простір СНД”. Серед інших напрямків Глєбова назвала Європу. Читати далі
Відеозапис лекції Юрія Шевчука, викладача української мови та культури Колумбійського університету (Нью-Йорк), “Двомовність в Україні. Витоки, форми і наслідки”.
Лекція проходила 2 червня в НаУКМА.
У Киргизстані пропонують ініціювати поправки до Конституції, які передбачають усунути з Основного закону країни норму про офіційну мову. Про це сьогодні повідомив голова Національної комісії з державної мови Егемберді Ерматов, передає Tengrinews.kz.
Голова Нацкомісії поскаржився, що міністерства та державні установи Киргизстану свідомо не переходять на діловодство киргизькою мовою, посилаючись на Конституцію, де дозволено використання російської мови. Читати далі
Окупантам в країні не раді, тим, хто хоче до Росії, відразу радять забиратися геть, але до туристів треба ставитися добре. Читати далі
Пентагон розширив кадровий запит для людей зі знанням української мови, – повідомляє Українська Правда. Про це кореспонденту Української служби “Голосу Америки” повідомив високопоставлений чиновник в армії США.
Набір людей до Міністерства оборони США зі знанням української мови почався із січня цього року в рамках програми MAVNI (Military Accessions Vital to the National Interest), що в перекладі з англійської – військовий набір, необхідний для національної безпеки.
Як повідомили у Пентагоні, нові кадри набирають з різних професій: від релігієзнавців до медичних спеціалістів. Читати далі
На стартовій лінії власної мовної політики Білорусь та Латвія перебували практично в рівних умовах. Проте, тепер становище білоруської мови і латиської суттєво відрізняється. В чому причина?
Значення мови в питаннях консолідації народу та формування державності переоцінити важко. Поряд зі спільністю культури, релігії та походження, саме мова часто виступає визначальною особливістю нації, а отже й основою незалежності та політичної влади в суспільстві. Проте, подібно економіці та культурі, мова є об’єктом державної політики, як внутрішньої, так і зовнішньої. Успіхи ж або невдачі мовної політики в довгостроковій перспективі безпосередньо впливають на добробут кожного громадянина. Які ж висновки може зробити для себе українська громадськість з досвіду інших країн?
Усвідомлюючи практичну спрямованість даної тематики, здається доцільним проаналізувати мовну політику держав, які, якщо вірити російській «науці», доволі подібні з Україною за іншими національними ознаками, тобто походженням, культурою та віросповіданням, а також вирізняються чималими здобутками (позитивними чи негативними) саме в питаннях мови – Білорусі та Латвії. Читати далі
Депутат Держдуми Російської Федерації, член Президіуму Генеральної ради партії “Єдіная Расія” Іріна Яровая обурилася з приводу того, що, згідно з російськими освітніми стандартами, на вивчення російської мови в школах виділено менше годин (866), ніж на вивчення іноземних (939).
“Міністерство освіти хоче включити до ЕГЭ (російський аналог українського ЗНО – прим. language-policy.info) обов’язковий іспит з іноземної мови, а до шкільної програми – другу обов’язкову іноземну мову. Виходить, що наша система освіти заточена під вивчення іноземної мови. І як ми хочемо в таких умовах зберегти наші традиції?” – заявила Яровая в ході засідання “Патріотичної платформи” найпопулярнішої російської партії “Єдіная Расія”. Читати далі