Архів теґу: державна мова

Голову поліції Києва змусили перейти на державну мову

Опубліковано:

fatsevych

Під час виступу в Рівному голову патрульної поліції Києва Олександра Фацевича змусили перейти на державну мову.

У вівторок, 6 жовтня, почався набір в патрульну поліцію Рівного. За повідомленнями ЗМІ, з ранку під будівлею будинку культури чималий ажіотаж – прийшло багато претендентів, а також представники Правого сектора – вони оточили по периметру парк, де розташований будинок культури, створивши своєрідний пікет на знак протесту проти затягування розслідування вбивства Олександра Музичка (одного з керівників Правого сектора Сашка Білого). Також утворилися черги з кандидатів, незважаючи на те, що прийом анкет триватиме до 27 жовтня. Читати далі

Понад 600 киян будуть навчатися на курсах української мови

Опубліковано:

kursy

У Києві на волонтерських курсах української мови цьогоріч навчатиметься понад 600 осіб. Про це написала координатор проекту Анастасія Розлуцька на своїй Фейсбук-сторінці.

З 1 жовтня у Києві стартує третій сезон проекту «Безкоштовні курси української мови». Цьогоріч до проекту долучилися понад 600 киян, які хочуть опанувати українську мову. Організатори повідомляють, що порівняно з 2012 роком, коли проект розпочався й охопив 138 охочих, (у 2013 – 346) нині на курси записалося втричі більше людей. Читати далі

Активіст судиться з МВС через російськомовний виступ Авакова

Опубліковано:

litynskyi2

Відомий львівський активіст Святослав Літинський, який є представником громадськості в комісії при прийнятті в нову поліцію, подав позов проти глави МВС Арсена Авакова за виступ російською мовою.

Активіст вимагає зобов’язати МВС надати йому автентичний переклад державною мовою виступу міністра внутрішніх справ. Читати далі

Львів’янин виграв справу і отримав паспорт без російської мови

Опубліковано:

11831661_10153355905525617_861048253605651624_n

Львів’янин Святослав Літинський отримав український паспорт без дублювання даних російською мовою. Чоловік півроку судився щодо вилучення сторінки російською мовою. 20 травня цього року він виграв апеляцію у суді і вже сьогодні отримав паспорт.

«У мене в новому паспорті всі записи українською, проте на старому, тобто двомовному, бланку. Виходить так, що і перша, і друга сторінки в паспорті заповнена тільки українською від руки, а написи на самому бланку надруковані двома мовами», – розповів ZAXID.NET Святослав Літинський. Читати далі

Іван Ющук. “Нації вмирають не від інфаркту”

Опубліковано:

yushchuk

Постійно йдеться про необмежені права носіїв регіональних мов. А хто чував, що в світі є регіональні мови — тобто обласні, районні, містечкові? Принаймні в мовознавстві такого поняття нема. Є місцеві мови, поширені в певній окремій місцевості. Ось у Лесі Українки читаємо: Він [італієць] говорить місцевим лігурійським діалектом. Саме так слово регіональний і розуміється у французькій та англійській мовах, звідки воно притягнуте в закон. Але як же, бачите, російську мову назвати місцевою? Вона й справді не місцева. Вона єдинодержавна в Російській Федерації, і там про неї належно дбають. Тому й вжито як нібито юридичний термін словосполучення з нечітким значенням — “регіональна мова”.

Професор Іван Ющук: народні депутати-інтелектуали-державники мають можливість використати запропоновану нижче статтю для вдосконалення «Пояснювальної записки» до постанови Верховної Ради про скасування ЗУ «Про засади державної мовної політики», як ідеологічно-правової основи сепаратизму і «русского міра» в Україні та прийняття нового прогресивного закону про мови.

Читати далі

Президенту Латвії заборонять розмовляти з журналістами російською

Опубліковано:

Latviešu-valoda1

Керівник латвійської Комісії з держмови Андрій Вейсберг заявив, що президенту Латвії варто спілкуватися з журналістами тільки латиською мовою.

Як повідомляє латвійський портал LSM, про це Вайсберг заявив за підсумками зустрічі з президентом Латвії Раймондом Вейонісом. Також під час цієї зустрічі Вейоніс запросив Вейсберга продовжити очолювати комісію і той погодився.

“Думка старої і, думаю, нової комісії теж — що президенту варто було б з латвійськими мас-медіа спілкуватися тільки латиською”, — сказав Вейсберг. Читати далі

“Я б давала громадянство тільки тим, хто склав іспит на знання мови та історії”

Опубліковано:

637391_w_300

— Почуваюся, ніби в себе вдома 25 років тому. Відродження Литви пожвавилося з вимоги, щоб литовській мові надали статус державної, — 43-річна Дайва Вайшнєне з Литви виступає в залі ділових заходів спорткомплексу “Олімпійський” у Києві.

1 липня тут відбувся Міжнародний форум “Нас об’єднає мова”. Захід наживо транслюється в інтернеті. В залі — дві сотні людей. Є українці, що живуть за кордоном. Також приїхали громадські діячі та чиновники з Білорусі й Литви.

Вайшнєне говорить литовською. Перекладач кілька разів затинається. Гості пропонують перейти на англійську, щоб було простіше перекладати. Читати далі

Оприлюднено резолюцію Міжнародного форуму на підтримку української мови

Опубліковано:

337205738

Організатори Міжнародного форуму на підтримку української мови Нас об’єднає мова”, який відбувся 1 липня 2015 року, оприлюднили резолюцію Форуму, текст якої подаємо нижче.

Ми, учасники Міжнародного форуму на підтримку української мови “Нас об’єднає мова”, констатуємо:

‒ українська мова зазнавала заборон і репресій упродовж сотень років,

‒ за часів окупації України проводилася політика зросійщення, внаслідок якої українську мову було усунуто з широких сфер суспільного життя,

‒ після відновлення Незалежності, внаслідок залишення при владі старих комуністичних кадрів, питання відродження української мови нехтувалося,

‒ агресивна інформаційно-пропагандистська кампанія, як зовнішня, так і внутрішня, була спрямована на подальше зросійщення держави,

‒ сьогоднішня російська агресія та окупація чистини української території стали можливими внаслідок тотальної русифікації східних областей і Криму через байдужість і боязнь української влади провести дерусифікацію та впровадити українську мову в державне і суспільне життя України.

В умовах, які склалися, українська мова повинна стати об’єднавчим чинником для усіх громадян України. Читати далі

Алєг Трусав. Русифікація білоруської мови в Білорусі у ХХ столітті

Опубліковано:

bel1

Голова Товариства білоруської мови імені Франциска Скарини Алєг Трусав мав виступити на Форумі на підтримку української мови “Нас об’єднає мова”, проте не зміг приїхати. Натомість, він люб’язно надав Порталу мовної політики свою доповідь про русифікацію в Білорусі для публікації.

«Те, що сталося в Білорусі, – поки не трагедія. Це – фарс, це – агонія посткомуністичних сил, в яких немає ані перспективи, ані майбутнього. Вони неминуче зазнають краху, але шлях Білорусі та білорусів до справжньої незалежності лежить через ганьбу і страждання. Ганьбу ми переживаємо зараз, а страждання – попереду». Читати далі

Про мову і владу

Опубліковано:

Представники свідомої громади, які беруть участь у мовних дискусіях, дуже часто припускаються однієї прикрої помилки. А саме: вони заявляють, що захищають мову, що в них болить душа за мову, що наша мова вмирає, тощо – і моментально потрапляють на слизьке поле маніпуляцій, де їх збивають з ніг підступними питаннями. А какая польза ат мови? А што ізмєнітся, єслі ми всє заґаварім на мовє? Ми жить сразу лучше станєм? А вот русскаязичниє тоже ваюют. Кто больше пользи странє пріносіт: русскаязичний валантьор, ілі патякающая на мовє Фаріон? Потім наведуть приклад Фінляндії (яка втратила у війні з СРСР 11% території), Ірландії (яка так і не спромоглася відібрати в англійців північну частину), Бельгії (котра знаходиться у стані напіврозпаду), Швейцарії (яка не уникла проблем з сепаратизмом) і розкажуть, як там чудово живеться з двома-трьома державними мовами (завбачливо оминувши діаметрально протилежний досвід країн Балтії та Білорусі). Врешті-решт дискусія або скочується до банальної сварки, або україномовним учасникам доводиться визнати, що їхня мова – то справа другорядна й неважлива і, як завжди, не на часі … Читати далі