Новий уряд Латвії під керівництвом Маріса Кучінскіса розробить план переходу на єдиний стандарт освіти латиською мовою в державних і муніципальних школах і почне його реалізацію. Це зобов’язання включено в остаточний проект урядової декларації. Про це повідомляє Громадське із посиланням на Delfi. Читати далі
Ukrainian consumers have the right be served in Ukrainian — activist
Article by: Halyna Tereshchuk
For the past several years, Lviv native Sviatoslav Litynskyi, a programming instructor, has been defending the right of Ukrainian consumers to Ukrainian-language services and product labeling.
His successes include a Ukrainian passport without a Russian translation, Ukrainian-language bank receipts, the labeling of household appliances and electronic equipment in Ukrainian, and an apology from Minister Arsen Avakov for using Russian in speeches at the Ministry of Internal Affairs. The civic activist uses courts to defend the rights of Ukrainian language consumers. And he wins most of his cases. Читати далі
Хочу чути українську
У Львові розпочалась кампанія дерусифікації.
Українська галицька партія вимагає від Верховної Ради переглянути чинне законодавство у галузі телерадіомовлення. Зокрема, з огляду на зростаючу русифікацію в радіоефірі, УГП пропонує внести зміни, згідно із якими мовлення на території принаймні Львівської області мало би вестися виключно українською мовою – йдеться про мову, якою в ефірі говорять ведучі радіостанцій. Ініціативу УГП на вчорашній (4 лютого) сесії підтримала Львівська міська рада.
Як зазначають в УГП, звернення є засобом привернути увагу до багатолітньої проблеми русифікації інформаційного простору України і розпочати кампанію за повернення української мови та пісні в ефір радіостанцій країни. Читати далі
У Києві презентують збірник про українську ідентичність і мовне питання в Російській імперії
9 лютого о 17.00 відбудеться презентація документального видання «Українська ідентичність і мовне питання в Російській імперії: спроба державного регулювання».
Збірник підготували у видавництві “Кліо”. Читати далі
Яку мову вибирають заможні вінничани (дослідження)
У попередніх дослідженнях vlasno.info перевірили кілька гіпотез стосовно залежності мови від місця проживання респондента, впливу материнської мови, а також формування мовного середовища в стінах школи. Проте, зрозуміло, є й інші фактори впливу на вибір мови в двомовному середовищі.
Серед факторів впливу на формування мовних здібностей людини деякі вчені виокремлюють три основні групи: біологічні, генетичні та соціальні. В оволодінні мовою роль соціальних факторів є однією з основних, особливо в підлітковому віці. До соціальних факторів впливу науковці відносять соціоекономічний, освітній статус батьків, а також рівень упорядкованості домашнього середовища.
Практично ніхто з дослідників не виокремлює економічний (фінансовий) як окремий фактор, однак деякі вчені звертають увагу на роль цього чинника у формуванні мовних здібностей підлітків. Тому vlasno.info вирішили провести розвідувальне дослідження, аби окреслити зв’язки між фінансовим станом сім’ї та домінуванням певної мови. Читати далі
Житомирська обласна рада вимагає скасувати закон Ківалова-Колесніченка
Житомирська обласна рада звернулася до президента, прем’єр-міністра та до Верховної Ради України з вимогою скасувати закон “Про засади державної мовної політики” як такий, що спровокував мовний сепаратизм і суперечить Конституції, а також створити в уряді орган, який буде регулювати державну мовну політику.
Про це йдеться у Зверненні депутатів Житомирської обласної ради до Президента України, Прем’єр-міністра України, Голови Верховної Ради України щодо функціонування та подальшого впровадження української мови як державної. Читати далі
Чи витіснить російська мову українську (відео)
Такого засилля російськомовного і російського продукту не було навіть до революції, – вважає Остап Дроздов, ведучий програми “Прямим текстом” на телеканалі ZIK. Львівська інтелігенція обговорила проблему русифікації українських медіа.
І знову про мову і дебілів!
Антін Мухарський
Все частіше чути: “Я украинскій русскоязичний патріот і мову учіть мнє нєт надобності, потому что мєня і так всє понімают”. Спробуємо розібрати суть питання і проблематики.
Я — Антон Дмитрович Мухарський народився в місті Києві в абсолютно російськомовній родині. Родичів в селі не маю ані по батьковій, ані по маминій лінії. Читати далі
Yuri Shevchuk, Language and Media Scholar on Language policy in Ukraine
What is the difference in terms of language situation between Ukraine, France, Belgium, Switzerland and Canada? Why should Ukrainian government take measures to implement nation-building language policy principles and cease the ongoing russification processes? What is the real idea behind the “protection of Russian-seaking Ukrainians”? Why in a country where 68% of inhabitants declare Ukrainian to be their mother language, Ukrainian is currrently almost absent in the strategic communication spheres like government, press and finances?
Watch the video to get the answers from Yuri Shevchuk, a Language and Media Scholar and lecturer at Columbia University. He is talking about language policy in Ukraine, asymmetric bilinguism, post-colonial identity and russification.
Частка україномовних книг в українських книгарнях
У зв’язку з нещодавніми ініціативами що до заборони ввезення російських книг в Україну, я вирішив повторити свій аналіз мовного асортименту українських книгарень. Я розширив вибірку до чотирьох інтернет-книгарень, в яких є можливість відсортувати книги за мовою (yakaboo.ua, chytayka.com.ua, grenka.ua та f.ua).
Результати аналізу показують що 80% асортименту книгарень складає російськомовна література, а україномовна література складає лише 15%. В середньому в українській книгарні на одну україномовну книгу приходиться п’ять російськомовних книг. Україномовні книги домінують тільки серед навчальної літератури та правової.
Результати моїх підрахунків не претендують на стовідсоткову достовірність, але на основі них можна скласти уявлення про загальні мовні пропорції на ринку книги.
Автор – Stanislav Svidlov