Населення центральної України сьогодні русифікується, – експерт

Опубліковано:

На основі нещодавнього соціологічного дослідження науковець Олексій Курінний створив мовну мапу України, яка дозволяє простежити зміни мовної ситуації в країні.

Олексій Курінний телефоном коментує для Громадського радіо результати дослідження, а також пояснює наслідки, які може спровокувати сьогоднішня мовна ситуація в країні. «Хоч попит на українську продукцію є, але в центрі України ми спостерігаємо русифікацію. Квоти — це не просто підтримка українського продукту. Це необхідна умова для зменшення рівня напруги, — вважає науковець.

Міхаель Мозер: “Дві державні мови в Україні — це крок не до Швейцарії чи Фінляндії, а до Білорусі”

Опубліковано:

Мовознавець Міхаель Мозер, як й інші зарубіжні україністи, деякі історики, письменники та політики, належить до «адвокатів» нашої країни у світі, завдяки яким її голос стає більш чутним та переконливим. Україніст, дослідник історії української мови та сучасної соціолінгвістичної ситуації.

Незадовго до Революції гідності в Німеччині вийшла друком його книжка «Language Policy and Discourse of Languages in Ukraine under President Viktor Yanukovych» («Мовна політика й мовний дискурс в Україні за президентства Віктора Януковича», Штутгарт, 2013). Він написав чимало праць про суржик та мову Галичини. Зараз у Канаді готується до друку нова книжка статей дослідника, назву якої можна перекласти як «Нові причинки до історії української мови» («New Contributions to the History of the Ukrainian Language»). На ту саму тему Міхаель Мозер прочитав лекцію в столичній Книгарні «Є». Опісля Тиждень поспілкувався з професором, аби з’ясувати, про що йтиметься в «Нових причинках». Ми поцікавилися, чому він вважає цінними для нашої мови запозичення з польської XVII–XIX століть і як варто ставитися до суржику, не обійшли увагою і наболіле питання російської мови як другої державної. Читати далі

Запрацював освітній портал для вивчення української як іноземної

Опубліковано:

Почав працювати освітній портал для вивчення української мови як іноземної «Крок до України». Він має забезпечити процес навчання української мови як іноземної (УМІ) сучасними інтерактивними матеріалами, призначеними для самостійної роботи та доступними в онлайн-режимі, а також цікавими методичними розробками для викладачів УМІ.

Про це пише uapost. Читати далі

Про гніт великоросів

Опубліковано:

Юрій Винничук (ТСН)

Хто в Україні насправді нацменшина – це питання залишається відкритим.

Попередній блог, написаний до 90-річчя українського правопису, набув такого поширення, що я вирішив на цю тему поговорити більше.

В інтернеті гуляє така думка, що українська мова дуже багато завдячує комуністам, що от вони й українізацію успішно провели, і мову з попелу відродили, і взагалі українцям в СССР жилося, як у Бога за пазухою. Забувають при цьому додати, що та легендарна українізація тривала менше десяти років і вже в 1930-тому разом з арештами відомих культурних діячів завершилася. А далі почалася тотальна русифікація, яка не закінчилася й досі. Читати далі

Активісти змусили Mercedes випускати автомобілі з україномовним інтерфейсом (оновлено)

Опубліковано:

Нова модель автомобілю Mercedes престижного Е-класу у мультимедійній системі керування матиме меню українською мовою. Це буде перший Mercedes з цілковито україномовною інформаційною панеллю. Про це пише ZAXID.NET.

Активісти ініціативи «И так поймут», які відстоюють права україномовних, протягом десяти років вимагали від Mercedes українізувати меню мультимедійної системи автомобілів, розповів лідер ініціативи Роман Матис.  Читати далі

У Києві поліціянти говоритимуть англійською

Опубліковано:

У Києві в Головному управлінні Національної поліції презентували проект Capital English for Police.

Столична влада у вересні 2015 року запустила проект безкоштовних курсів англійської мови, а тепер КМДА залучає до проекту і правоохоронців. Про це пише газета “Хрещатик”.

Читати далі

Перекладені на кримськотатарську мову підручники російського видавництва надійшли до Криму

Опубліковано:

Російське видавництво «Просвещение» завершило переклад підручників кримськотатарською мовою для 1 – 9 класів кримських шкіл. Як повідомляє прес-служба Міністерства освіти, науки і молоді підконтрольного Москві уряду Криму, перша партія підручників надійшла на півострів у лютому 2016 року, а в березні здійснили остаточну поставку.

«Найближчим часом книги будуть доставлені до шкіл. Цього тижня почалася їхня доставка», – йдеться в повідомленні. Про це пише Крим.Реалії. Читати далі

Уряд Німеччини розробляє закон, що змусить біженців вчити німецьку мову

Опубліковано:

Уряд Німеччини розробляє новий закон, який зажадає від біженців вивчити німецьку мову та інтегруватися в суспільство.

Про це заявив міністр внутрішніх справ країни Томас де Мезьєр, пише Європейська правда з посиланням на Reuters.

За його словами, Німеччина очікує, що в обмін на мовні курси, соціальну допомогу та житло, новоприбулі зроблять спробу інтегруватися. Читати далі

Українське видавництво випустить підручники кримськотатарською мовою

Опубліковано:

Видавництво «Букрек» (Чернівці) до 2016-2017 навчального року випустить підручники з кримськотатарської мови, а також інтегрований курс літератури, до якого входить курс кримськотатарської літератури для восьмих класів загальноосвітніх шкіл України.

Про це Крим.Реалії сказала директор «Букрек» Дарина Максимець. Вона зазначила, що у видавництва, яке спеціалізується на літературі національних меншин України, немає конкурентів на оголошеному Міністерством освіти і науки України конкурсі. За її словами, конкурс був оголошений у лютому, а його результати стануть відомі наприкінці березня 2016 року. Читати далі

Українська мова й комерція: несумірність чи перспектива

Опубліковано:

Антоніна Рибка

Епоха капіталізму надає перевагу розгляду мови крізь призму прагматичності та економічної вигоди. Сьогодні мова – це гроші. Економічна стабільність держави забезпечує стійкі позиції та сприятливі умови для функціонування і розвитку державної мови, й навпаки. Цей факт цілком закономірно відображає мовна ситуація в Україні: фактично українська існує лише в обмежених сферах суспільного життя.

Йдеться про комунікативну потужність української мови. Українською мовою можуть купувати хліб, спілкуватися вдома, читати лекції чи писати вірші. Українською мовою не укладають угоди, не підписують контракти, не створюють інтернет-магазини. Натомість всі ці функції перейняла на себе російська мова. Читати далі