Парубій закликав депутатів виступати з трибуни Верховної Ради державною мовою

Опубліковано:

У Верховній Раді між спікером Андрієм Парубієм та депутатами від «Опозиційного блоку» виникла суперечка щодо мови виступів.

Голова парламенту, почувши виступ Наталії Королевської російською, закликав її говорити з трибуни українською: «Є єдина державна мова в Україні – українська. Хочете переклад – наперед повідомляйте, будемо забезпечувати», – повідомляє Радіо Свобода. Читати далі

Українська мова. Чому раптом аж три законопроекти

Опубліковано:

Тарас Марусик

Чимало вже понаписувано про зареєстровані у Верховній Раді України мовні законопроекти. Але для багатьох не зрозуміло, звідки вони начебто раптом з’явилися, чому саме зараз, чому автори не об’єднаються і тому подібне. Ці обставини здаються мені далеко не дріб’язковими, тим більше, що мені довелося бачити це зсередини, і можуть пояснити причини такої раптової і конкурентної, як у спринтерському забігу, реєстрації на сайті парламенту двох із трьох законопроектів.

Хто уважно ознайомився із законопроектом №5669 «Про функціонування української мови як державної та порядок застосування інших мов в Україні»та законопроектом №5670 «Про державну мову», які були зареєстровані в один і той же день, 19 січня цього року, могли помітити велику схожість між ними як за змістом і обсягом, так і за структурою. Пояснення просте: обидва законопроекти мають в основі законопроект, який підготували у 2012 році Сергій Головатий та Оксана Сироїд. Читати далі

На сесії Черкаської облради побилися через мову

Опубліковано:

На сесії Черкаської облради 8 лютого свободівець Юрій Ботнар побився з в.о. директора ОКП “Готельний комплекс “Дніпро” Черкаської обласної ради” Борисом Лебедцовим через мовне питання, – передає кореспондент vikka.ua. Читати далі

У Криму окупанти будуть видавати газету українською

Опубліковано:

У тимчасово окупованому Криму найближчим часом з’явиться газета українською мовою, – повідомляє УНІАН.

Про це РИА «Новости» повідомив так званий «голова держкомітету республіки у справах міжнаціональних відносин і депортованих громадян» Заур Смирнов.

“Газета розповідатиме про життя українців у Криму. Назва газети знаходиться поки в робочому проекті”, — сказав Смирнов. Читати далі

Заповіт класика, або Пігулка валідолу для настрашених рідною мовою

Опубліковано:

Василь Шкляр, для УП

5670. Багато небайдужих українців уже запам’ятали це число. У кого кепська пам’ять, той може зробити з нього оригінальне тату або заламінувати на цупкому папері й носити при собі замість паспорта. Втім, це важливіше за паспорт, водійські права і будь-яку іншу посвідку. Важливіше навіть за посвідчення депутата Верховної Ради чи Президента.

5670 – це кодова назва найпотужнішої барикади незавершеної Української Революції. Йдеться про номер законопроекту “Про державну мову”, ухвалення якого матиме не менше значення, ніж Акт проголошення нашої незалежності. Читати далі

Особисті історії

Опубліковано:

Oleh Oleg

Вчора стикнувся з черговим проявом українофобії в сфері обслуговування та попиранням базових прав українців в Україні. Сталося це в ресторані “Євразія” в центрі Києва на вул. Льва Толстого 11/61. В моєму рідному місті, на моїй рідній вулиці, в столиці України, де я народився і живу, мене вкотре дискирмінують за мовною ознакою. Я гадав, що мережа “Євразія” вже почала змінюватися, бо останнім часом при замовленні телефоном хоч і вітаються російською мовою (іноземною), але завжди одразу переходять на чисту українську, коли чують моє “Доброго дня!” Проте сьогодні у вищезазначеному закладі мене всі співробітники зустріли мене російською мовою та продовжили у відповідь на мою українську обслуговувати мовою країни-окупанта, мовою, яка мені просто неприємна через давню історію русифікації та окупації України сусідньою росією. А моя дитина взагалі не знає цієї мови і не зобов’язана, бо в нас єдина державна мова – УКРАЇНСЬКА. То що вона має робити, коли підросте і почне стикатися зі сферою обслуговування в столиці??? Переїжджати до Канади, щоб чути там українську та не чути русский язык? Але повернемося до сьогоднішнього випадка. Адміністратор цього закладу Мар’яна (прізвище назвати відмовилася, що є порушенням) вперто насміхалася з прохань не порушувати моїх прав та відповідати мені українською. Ба більш того, в кінці взагалі сказала, що “нє панімаєт мєня і нє абязана”. Це при тому, що меню в них та вся система на комп’ютерах українською мовою! Я не витримав та попросив книгу відгуків, яку вона спочатку не хотіла надавати, та залишив відгук з проханням офіційної письмової відповіді. Ще вперше хотілося викликати поліцію для складання акту, але в мене просто не було часу чекати на них, бо я поспішав додому, де мене чекав мій син, в якого День Народження та бабусі з дідусями.. На моє останнє питання, чи вона (адміністратор) не з росії раптом приїхала, вона сказала, що з “Бєларуссіі”. Кажу, що в Білорусі вже знищили свою мову, хочете й нашу мову знищити? Але я вам НЕ ДАМ цього зробити!! Я БУДУ БОРОТИСЯ Й НАДАЛІ! Українську мову зневажливо називала “укрÁінскім” та відповідала, що знає іноземні мови, але не змогла перейти на жодну, навіть, англійську.
Мені цікаво, хто саме буде розглядати цю скаргу? Чи не вона раптом? Вона ж адміністратор.. Тож хочеться донести цей випадок до вищого менеджменту “Євразії”, щоб вони зробили належні кроки з виправлення цієї ганебної практики в конкретному закладі і мені не довелося звертатися до суду. Тегну офіційну сторінку і позначте когось з керівництва, друзі, якщо знаєте:
Сеть ресторанов и суши-баров «Евразия»

P.S. Нагадаю, що внаслідок останньої моєї подібної офіційної скарги пару тижнів тому “СпортЛайф” приніс мені офіційні вибачення, а співробітниця вже через 2 дні раптом заговорила до мене українською, хоча жорстко відмовлялася це робити раніше. Також мене запевнили, що “СпортЛайф” почав процес українізації.

06/02/2017 РЕЗУЛЬТАТ: Представники “Євразії” в особистому спілкуванні зі мною принесли вибачення і запевнили, що в майбутньому таке не повториться. Директор закладу повідомила мені, що з адміністратором та співробітниками була проведена належна роз’яснювальна робота. Будемо сподіватися, що зміни дійсно відбулися. Будемо контролювати.
Друзі, боріться за свої права. Навіть одна людина може змінити світ. Закон на нашому боці. Ми мусимо змінити і відродити Україну, або її не стане.
«БОРІТЕСЯ — ПОБОРЕТЕ! ВАМ БОГ ПОМАГАЄ!»

 

16587378_1528564883821128_2714362012316507303_o

 

джерело

 

Дослідження: головна ознака національної ідентичності – мова людини

Опубліковано:

Автор видання «Вашингтон Пост» Адам Тейлор у новій статті запитує: як люди визначають свою національну ідентичність? На прикладі результатів дослідження некомерційної організації Pew Research Center видно, що головна ознака — мова, якою людина говорить.

«Що значить бути американцем? Або що значить бути японцем, угорцем чи австралійцем? По всьому світові національна ідентичність — це складне і плинне поняття. Проте вас здивує, як схоже в різних країнах відбувається це визначення: хто є „своїм“, а хто — „чужим“».

Читати далі

Іноземним дипломатам розповіли про мовний законопроект №5670

Опубліковано:

Представники парламенту та громадськості 2 лютого зустрілися у Верховній Раді з послами європейських держав, щоб пояснити їм необхідність прийняття громадського законопроекту № 5670 “Про державну мову”.

Послів запевнили у тому, що проектом передбачено надійний захист і вільне використання мов національних меншин і мов ЄС, – повідомляють представники громадськості на своїй Фейсбук-сторінці. Читати далі

Міхаель Мозер: Мовний закон, спрямований на розвиток української мови, конче потрібний

Опубліковано:

Походження української мови, її сучасний стан, мовне законодавство та те, як підтримати розвиток української мови, – всі ці питання, які викликають жваві дискусії в Україні, і ще жвавіші за її східним кордоном, належать до кола наукових інтересів відомого мовознавця, професора Інституту славістики Віденського університету Міхаеля Мозера.

Нещодавно він презентував свою нову книгу «Нові причинки до історії української мови» у Слов’янській бібліотеці у Празі, і це стало нагодою, щоб поговорити про це широке коло питань із Радіо Свобода. Читати далі

На мовному фронті без змін. Як вберегтися від цитування радянських комедій?

Опубліковано:

Любко Петренко, для ZAXID.NET

– Ви усвідомлюєте, що цей документ будь-який суд може легко визнати нелегітимним, – роблю імпровізований правовий лікнеп банківському клеркові, котрий подав мені для заповнення бланк заяви.

– Це ж чому, там є якась помилка? – здивовано глипає він на мене.

– Так, і дуже суттєва – бланк надруковано російською мовою, – пояснюю я.

– А, ну так би й сказали, що хочете заповнити заяву українською, –скорчивши легку гримасу, відповідає клерк і починає порпатися у своїй шухляді, шукаючи українськомовний екземпляр. Пошуки успіхом не завершуються, клерк намагається запропонувати компромісний варіант: Читати далі